账号: 密码:
首页  |  宏观指导  |  出版社天地  |  图书代办站  |  教材图书信息 |  教材图书评论 |  在线订购 |  教材征订
  图书分类 - 中图法分类  专业分类  用途分类  自分类  制品类型  读者对象  版别索引 
搜索 新闻 图书 ISBN 作者 音像 出版社 代办站 教材征订
购书 请登录 免费注册 客服电话:010-62510665 62510769
图书查询索引 版别索引 分类索引 中图法分类 专业分类 用途分类 制品类型 读者对象 自分类 最新 畅销 推荐 特价 教材征订
综合查询
从文化自恋到文化自省:晚清中国翻译界的心路历程 - 中国高校教材图书网
相关类别图书
作 者:苏艳
出版社:华中师范大学出版社
用 途:其他
中 图:语言、文字
专 业:其他
制 品:图书
读 者:
最新可供书目

战争与文明:从路易十四到拿破仑

中国人民大学出版社


一本书读懂30部管理学经典

清华大学出版社


算法传播十讲

苏州大学出版社


人文职场英语(第2版)学生用书

上海外语教育出版社


数字时代的银龄行动——亚太地区老年人数字素养与技能现状调研

国家开放大学出版社

书名: 从文化自恋到文化自省:晚清中国翻译界的心路历程
ISBN:978-7-5622-8207-5 条码:
作者: 苏艳  相关图书 装订:平装
印次:1-1 开本:16开
定价: ¥32.00  折扣价:¥27.20
折扣:0.85 节省了4.8元
字数: 227千字
出版社: 华中师范大学出版社 页数: 196页
发行编号: 每包册数:
出版日期: 2018-04-01
小团购 订购 咨询 推荐 打印 放入存书架 相关评论

内容简介:
本著以译者文化自恋的松动、转变及反拨为线索,重新梳理晚清翻译史,归纳出每一历史阶段的特征,旨在考察晚清翻译界由文化自恋走向文化自省的心路历程,重点挖掘译者的种族自恋和性别自恋对其翻译实践的影响。

作者简介:
苏艳,1975年生,湖南汨罗人,文学博士,研究方向为翻译史与典籍翻译。曾在《世界宗教研究》《外语学刊》《外语教学》《解放军外国语学院学报》《外语研究》《上海翻译》等核心期刊发表论文数篇,出版专著《回望失落的精神家园:神话-原型视阈中的文学翻译研究》,主持国家社科基金一般项目、教育部人文社科研究青年项目、博士后科学基金面上项目、湖北省社科项目各一项。

章节目录:
绪论1



第一章晚清的翻译史分期5



第一节文化自恋的松动期:林则徐的“夷情”探查与翻译赞助活动5



1.1.1设立译馆6





1.1.2编译报纸8





1.1.3编译西籍9





1.1.4监督翻译质量11





第二节文化自恋的转变期:“翻译一事,系制造之根本”13





1.2.1官方翻译机构与新式学堂同步建立14





1.2.2译书与新式教育和新型人才培养紧密结合17





1.2.3大力资助翻译西书,译而优则仕20





1.2.4专业的学术性科技翻译工作者队伍出现22





1.2.5选材以军事、自然科学和实用技术文本为主导23





1.2.6派遣留学生,提供翻译和科技人才储备27





第三节文化自恋的反转期:“译书为强国第一义”28





1.3.1目标明确,关注时局29





1.3.2载体更新,报刊新闻编译盛行31





1.3.3题材转向,以社会科学为主33





1.3.4文类反转,小说翻译重塑国民性39





1.3.5方式更新,多种翻译形态存在40



第二章夷夏之辨与中西文化等级观48





第一节话语转型49





2.1.1从天朝到世界49





2.1.2人禽之辨51





2.1.3“夷务”—“洋务”—“外务”53





第二节外化于行54





第三节华夏中心主义的动摇与解体57





2.3.1“西学中源”说58





2.3.2中体西用59





2.3.3唯西学是崇60



第三章“无识牟利之通事,往往以小嫌酿大衅”:晚清译者的负面形象62





第一节晚清译者的负面形象62





3.1.1朝贡体制下的通事63





3.1.2清朝前期岭南通事66





3.1.3公行时代的广东通事67





3.1.4口岸时期的上海通事68





3.1.5上海通事向买办转型69





第二节清末通事的负面形象成因71





3.2.1“夷夏大防”观71





3.2.2语言与道德缺陷74





第三节清末通事阙如造成的外交被动76





第四节清末译者自我身份认同的缺失77





第五节官方体制内的“翻译官”78



第四章译书都为稻粱谋:晚清译者的职业化81





第一节译者职业化的历史背景81





4.1.1报业传媒发展促进职业译者诞生81





4.1.2出版机构和读者成为新型翻译赞助人83





4.1.3重视译作社会效应,翻译市场拓展84





第二节译者职业化的完成途径87





4.2.1译作发行渠道拓宽,发行速度提升87





4.2.2正规的翻译稿酬制度确立88





4.2.3翻译出版市场运作模式商业化93





4.2.4译著版权制保障译者劳动成果96





4.2.5从心系科举的士人到脱离体制的独立译者102



第五章翻译界种族自恋的深层反省:国民性焦虑与新国民的塑造105





第一节晚清翻译界的“国民性”改造纲领106





5.1.1严复的“开民智”106





5.1.2梁启超的“新民德”112





5.1.3林纾的“鼓民力”115





5.1.4鲁迅的“立人”117





第二节翻译建构的新国民品质120





5.2.1科学尚智120





5.2.2自由独立122





5.2.3自立务实126





5.2.4合群爱国128





5.2.5尚武冒险133



第六章翻译界父权和夫权意识的松动——以林纾所译《迦茵小传》为例136





第一节性别自恋与男权制简介137





第二节父权思想的显现与解构138





6.2.1尊父138





6.2.2非父142





第三节男权思想的显现143





6.3.1尊男144





6.3.2厌女146





6.3.3尚武147





第四节男权思想的裂隙149





6.4.1尚武背后的男权危机149





6.4.2媚雌与骑士精神150



第七章男性自恋的反转与女性解放运动152





第一节“兴女学,倡女权”:女性解放的历史契机152





第二节“红袖添香对译书”:女译者浮出历史水面154





第三节张扬女性主体性156





第四节取法域外的她者镜像159





第五节女性形象重构的男权底色161





7.5.1从厌女症到对女性理想化161





7.5.2男性开启和主导女性启蒙166





7.5.3对女权话语的功利性使用169





7.5.4以色救国与女性身体的物化172



结语174



参考文献177



后记192
精彩片段:
 
书  评:
 
其  它:
 

专业分类
经济学  公共课与文化课  政治法律  教育学  文学艺术  历史学  理学  工学  农学  医学  计算机/网络  管理学  其他  外语  哲学
用途分类
大学本科教材 大学本科以上教材 大学教学参考书 考研用书 自学考试教材 高职高专教材 中职、中专类教材 中小学教材、教辅
电大用书 学术专著 考试辅导类图书 工具书 培训教材 其他
中图法分类
医药、卫生  语言、文字  工业技术  交通运输  航空、航天  环境科学、安全科学  综合性图书  文学  艺术  历史、地理  自然科学总论  数理科学和化学  天文学、地球科学  生物科学  哲学、宗教  社会科学总论  政治、法律  军事  经济  马克思主义、列宁主义、毛泽东思想、邓小平理论  文化、科学、教育、体育  农业科学
版别索引
北京大学出版社 北京师范大学出版社 清华大学出版社 中国人民大学出版社
北京工业大学出版社 北京大学医学出版社 北京航空航天大学出版社 北京交通大学出版社
北京理工大学出版社 北京体育大学出版社 北京邮电大学出版社 中央音乐学院出版社
北京语言大学出版社 对外经济贸易大学出版社 国家开放大学出版社 首都经济贸易大学出版社
首都师范大学出版社 外语教学与研究出版社
更多...
网上购书指南
一、我的账户
用户注册
用户登录
修改用户密码
修改个人资料
二、查询图书
快速查询
分类查询
综合查询
三、订购图书
第一步点击“订购”按钮
第二步确定收货人信息
第三步提交订单
存书架
四、邮购方式
普通邮寄
特快专递
五、付款方式
支付宝
邮局汇款
六、我的订单
查询订单
修改或取消订单
联系我们

| 我的帐户 | 我的订单 | 购书指南| 关于我们 | 联系我们 | 敬告 | 友情链接 | 广告服务 |

版权所有 © 2000-2002 中国高校教材图书网    京ICP备10054422号-7    京公网安备110108002480号    出版物经营许可证:新出发京批字第版0234号
经营许可证编号:京ICP证130369号    技术支持:云因信息