日前,由复旦大学刘放桐教授主编、复旦大学杜威与美国哲学研究中心组译、华东师范大学出版社出版的中文版《杜威全集》中期15卷本推出,并在复旦举行了新书发布会暨翻译研讨会。上海市新闻出版局副局长阚宁辉、华东师范大学党委书记童世骏等嘉宾,以及来自全国各高校参与翻译出版工作的编委会成员、译者与出版方一起,共同见证了皇皇15卷新书的发布。 约翰·杜威(1859-1952)是美国著名哲学家、教育家,实用主义哲学的集大成者,功能心理学的先驱,美国进步主义教育运动的代表,是20世纪最具国际声誉的思想巨人。1919年到1921年,杜威应中国五所学术机构的联合邀请,来华讲学访问26个月,对20世纪上半叶的中国教育界和思想文化界产生过深刻影响。杜威一生著述宏富,为后世留下一笔5000页文章和18000页专著的遗产。1990年美国出版的《杜威全集》达37卷。 中文版《杜威全集》以美国南伊利诺伊大学出版社1990年版“杜威全集”为底本,共38卷,包括一卷索引。2010年全集翻译工程启动,6年后全集中文版首5卷出版,时隔两年后,中期15卷于近日付梓问世。杜威中期著作的时间跨度自1899年到1924年,按年代顺序收录他这一阶段几乎全部作品,系统呈现了杜威广泛的学术兴趣和整体思想,时至今日,这些著作仍在全球范围内产生巨大影响。 《杜威全集》的翻译出版是我国思想文化界的大事,这也是我国目前为止最大的西方哲学经典的翻译工程。阚宁辉认为,《杜威全集》中文版的出版,是国内顶尖翻译团队、最高水平的哲学精英与国内顶尖出版团队的合作,堪称典范。华师大出版社有限公司董事长朱杰人指出,杜威是美国软实力的核心,而中文版也是《杜威全集》的第一种非英语的译本,中国学者要有雄心,把“杜威学”研究做到国际领先水平。复旦哲学系孙向晨认为,杜威全集是目前国内已出的国外哲人全集如《黑格尔全集》、《柏拉图全集》等中规模最大、信息量最多的一种,全集的翻译质量把关严,效率高,它的出版,堪称我国学术界文化界的盛事。 来源:《文汇读书周报》2012.12.21