民为邦本、修齐治平、大同、兼爱、上善若水……一条条凝聚中华哲学思想、人文精神、思维方式、价值观念的中华思想文化术语漂洋过海,来到加勒比海的明珠——古巴首都哈瓦那。当地时间2月2日下午,由外研社和西班牙大众出版社(Editorial Popular)合作出版的“中华思想文化术语”(以下简称“术语”)系列图书西班牙语版第一至五辑在第27届哈瓦那国际书展举行发布仪式,这是术语系列图书首次亮相拉美地区。
术语系列图书(西语版)发布仪式是本次哈瓦那国际书展中国主宾国重要活动之一。这是党的十九大闭幕后,中国在国际书展举办的首个主宾国活动,也是中国首次在拉美地区举办的大型国际出版交流盛会。
术语系列图书(西语版)在哈瓦那国际书展发布
外研社副总编章思英和西班牙大众出版社社长Ricardo Calero共同主持本次发布仪式。章思英副总编在致辞中介绍,中华思想文化术语出自传承了数千年的经典文献,是理解中国传统文化和当今中国不可或缺的钥匙。截至目前,外研社已经以中英对照的形式,分五辑出版了500条术语。由于这些图书兼具严谨的学术品质和通俗易懂的可读性,出版后得到了许多海外出版机构的青睐,在短短一年多的时间内就与二十多个国家的出版社达成了联合出版的协议或意向,包括西班牙语在内的近十个语种已经或即将出版。术语西语版的出版方大众出版社多年来专注于出版中国主题图书,在中国出版界享有良好的声誉,在拉美地区也有强劲的市场销售渠道。外研社很荣幸有这样的合作伙伴,将中国优秀图书推广到包括古巴在内的广大拉美国家。
“相知无远近,万里尚为邻”,章思英副总编强调,中古两国人民之间的友谊长久而深厚,我们期待通过本次书展,与古巴出版社建立合作关系,共同在古巴出版中国主题图书,或在中国出版古巴主题图书。相信通过两国出版社的共同努力,能够为不断增进中古文化交流和两国人民之间的友谊做出贡献。
Ricardo Calero社长在致辞中高度评价与外研社的合作。他说,大众出版社与外研社是七年的老朋友,本次发布的术语系列图书是双方最新合作成果。这个项目汇集了全世界知名的专家学者,他们挑选、研究并解释中国传统文化的精华,为学习者扩展文化知识提供了必要材料。中华思想文化术语拥有悠久的历史且蕴含丰富的思想内涵,很难信手拈来恰当的翻译版本。因此,经过反复推敲的精准释义受到欢迎,使读者能够更好地理解中国思想和文化,深入到这个千年文化的精髓中去。只有深入了解不同文化特有的哲学和文明体系才能打开民心相通的大门。
Ricardo Calero社长表示,哈瓦那书展享誉国际,今年因中国主宾国而更加受到关注。借此盛事和机遇,我们举办术语系列图书西语版的发布会,希望让全世界对中国文化能有更多关注。
中国此次派出阵容强大的出版代表团,60多家出版社前来寻找合作契机。阿来、刘震云、麦家、徐则臣、余华等11位中国当代作家也携作品参加书展,与读者进行交流。本次书展还首次开辟了主宾国图书销售区,所选图书约320种,1400册,均为西语、英语版图书。
中国主宾国展馆人潮涌动
2月1日的书展开幕式上,古巴图书委员会主席胡安·罗德里格斯和中国国家新闻出版广电总局副局长周慧琳分别致辞。他们表示,中国作为主宾国参加哈瓦那国际书展,是近年来中古出版交流与合作成果的集中体现,将掀开中古出版交流新的篇章。
古巴国务委员会第一副主席迪亚斯·卡内尔、古巴文化部长阿贝尔·普列托及中国驻古巴大使陈曦等也出席了书展开幕式和随后举行的中国主宾国开幕式,并参观了中国馆。
国家新闻出版广电总局进口管理司赵海云副司长参观外研社展架
外研社与Félix Varela出版社就术语系列图书合作出版古巴定制版达成协议
书展期间,外研社展示的《中国文化读本》(西语版)、《古巴之梦》摄影集、博雅双语系列、吉狄马加诗集(西语版)、《走遍中国》、中国动画经典系列等图书受到当地读者热捧,争相翻阅和购买。
古巴《文学促进报》记者专访外研社
外研社代表团先后与古巴Félix Varela出版社、Gente Nuevo 出版社、何塞·马蒂研究中心等机构以及汉学家、翻译家会面,探讨中国主题和国际汉语类图书在古巴的翻译、出版和推广销售。外研社已与Félix Varela出版社就出版术语系列图书古巴定制版达成一致,将于书展后尽快签约。古巴《文学促进报》记者还对外研社进行了专访。
外研社综语分社西葡意语工作室李丹、国际部邵磊陪同章思英副总编出席上述活动。
古巴学生翻阅外研社出版的《古巴之梦》摄影集
当地读者争相阅读《中国文化读本》(西语版)
大众出版社引进出版的外研社西语版《汉语800字》(右下角)热销哈瓦那书展
来源:外语教学与研究出版社
|