9月18日,波兰“塔德乌什·米钦斯基表现主义凤凰奖”评委会在北京外国语大学为本年度获奖者中国诗人吉狄马加举行颁奖仪式,这是该奖项首次颁发给波兰本土之外的诗人。吉狄马加的获奖代表作是由外研社版权输出至波兰Library of Temat出版社的诗集《雪豹》,该诗集基于外研社出版的《火焰与词语》一书,并加入了诗人新创作的《不朽者》《我,雪豹……》等长诗,由波兰著名诗人、翻译家大流士·莱比奥达(Dariusz Lebioda)翻译。
奖项评委会,波兰外交部、波兰驻华使馆相关代表,北京外国语大学副校长闫国华,以及余华、格非、李洱、欧阳江河、高兴、何向阳、李少君、赵振江、易丽君等中国作家、诗人和翻译家参加了活动,颁奖仪式由北外欧洲语言文化学院院长赵刚主持。外研社文创基地人文社科工作室主任易璐、国际部副主任邵磊代表吉狄马加诗集出版方和海外推广方出席。
“塔德乌什·米钦斯基表现主义凤凰奖”是以“青年波兰”时期的作家和诗人,神秘主义小说、散文体史诗作家塔德乌什·米钦斯基(1873—1918)的名字命名的,该奖项设立于2010年,用以鼓励那些勇敢跨入全新的学术、文学和艺术表现领域的创作者,同时强调其作品的哲学和思想深度以及在形式上的创新。
评委会在颁奖词中对吉狄马加其人其诗给予高度肯定,特别提到吉狄马加在波兰出版的诗集《雪豹》,“在这部诗集中,诗人追寻古代萨满的足迹,进入雪豹这种猛兽的意识,并将自己的思考置于其上,产生出表现主义思想,并尝试用这种非凡的力度去拥抱生命的伟大。”评委会代表在颁奖仪式上表示,“我们赞赏吉狄马加精彩的诗歌创作,同时钦佩他在国际文学交流方面的巨大贡献,这一切使他已经成为在世界范围内推广中国文化的重要使者。”
2012年吉狄马加的诗集《火焰与词语》出版后,外研社随即展开该诗集的多语种海外推广。凭借外研社的国际合作优势和多语种翻译人才资源,截至目前,这部诗集已经以英语、法语、德语、意大利语、西班牙语、阿拉伯语、罗马尼亚语、塞尔维亚语、波兰语等31个语种在40多个国家实现翻译出版,有力地促进了中外诗歌文学与文化交流。从传播效果看,随着近几年吉狄马加诗集多语种版本在海外的持续落地,越来越多国家的读者开始了解这位中国诗人,并对他的作品及作品所表现出的人文情怀给予高度评价。2014年《火焰与词语》英文版在南非出版后,吉狄马加因在文学和文化交流方面的贡献获南非“姆基瓦人道主义奖”,被誉为“人民文化的捍卫者”。2016年,罗马尼亚著名文学杂志《当代人》授予吉狄马加卓越诗歌奖,布加勒斯作家协会授予吉狄马加杰出诗歌奖。2017年吉狄马加又再次获得布加勒斯特城市诗歌奖。同年,《火焰与词语》亚美尼亚语版获得亚美尼亚年度最佳文学翻译奖。
外研社一直致力于中国诗歌及其他文学作品的“走出去”和对外传播。除吉狄马加的诗歌外,外研社正在与国内一些出版机构合作,联合在海外推广中国当代著名作家的作品。余华的《活着》(阿尔巴尼亚语版)、苏童的《米》(匈牙利语版)等作品已陆续签约。外研社将继续推动一批兼具民族性、艺术性和可读性的中国当代文学作品走向国际,让海外读者更好地感受中国文学的魅力,增进对中华文化的了解。
来源:外语教学与研究出版社
|