书名:炉边蟋蟀(订购) 作者:[英]狄更斯 书号:978-7-5680-2012-1 出版社:华中科技大学出版社 上市时间:2016年10月 价格:28元
内容简介:
货运工约翰的妻子、善良的主妇多特相信,壁炉边的蟋蟀是捍卫自家家宅的小小神灵。这是一桩不被看好的婚姻,靠运货为生的约翰比多特要年长许多,他粗壮笨拙,多特则娇小可爱,朋友们围绕在多特身边,大家虽皆不富足,却因为拥有多特这样特殊的朋友,在团聚时充满欢声笑语、气氛其乐融融。然而,就在这时,一位不速之客的到来打破了这对夫妻看似平静的普通人的生活。约翰,被一个心怀叵测的“朋友”带到了多特与不速之客“密谋”的现场,这会是一场不般配婚姻引发的闹剧吗?还是一起由心怀叵测的人故意制造的“事故”?“家宅之神”能否护卫凡人家庭?美丽主妇最终是否与不速之客“私奔”?在一百多年前的英国,我们找到了当今世界的影子,有些事情,历久弥新……
精彩选摘:
…… 正当送货工双手托腮,继续坐在椅子上沉思的时候,那个魂灵就站在他身边,并用超然的能力将他脑海中的画面一一展现在他面前,就像是有面镜子,或者是一幅画,摆在了眼前。但是,那魂灵并不是形单影只的一个。精灵们从烟囱里,从钟表、烟斗、水壶、摇篮里钻出来;从地板、墙壁、天花板、楼梯间现身出来;从外面的马车、屋内的橱柜,以及一切家具中飘飞过来。它们列着队,从与她朝夕相伴的、那些能使那郁郁寡欢的丈夫想起她的每一样东西和每一处地方蜂拥进入房间。它们不像蟋蟀仙女那样仅仅站在约翰的身旁,而是忙忙叨叨地干着活儿,全方位地给多特的影像增添光彩,向她致敬。多特的衣裙出现时,它们吸引着他的目光,指给他看那曼妙的身影。它们围绕在她的左右,簇拥着她,在地上撒满鲜花,好让她踩在上面走过。它们试图用自己的小手在她秀美的头上戴上冠冕。它们要告诉大家,它们喜欢她,爱上了她,而除了它们这群欢喜快乐、打打闹闹、值得赞扬的小精灵们,没有人能够有权利认识她,那些丑陋的、恶毒的、妄加指责的生物,是不配与她结交的。
她的幻象一直徘徊于此,他的思绪总也离不开她。
她坐在火炉前面,一边哼着小曲儿,一边熟练地穿针引线。这个轻松快活、热情洋溢、沉着冷静的小多特啊!突然之间,所有的小精灵都向他转过脸来,不约而同地,它们目不转睛地盯着他,好像在说:“那个轻佻的妻子,那个让你苦闷的人,就是她吗?”
门口忽然传来了一阵喧闹,有吹奏乐器的声音,人声鼎沸、笑声连连。年轻的欢乐的人群拥入了房间,梅•费尔丁跟二十几个漂亮的小姑娘在一起,多特也在其中,她是她们当中最俊俏的一个,也跟这群人中的其他人一样风华正茂。他们一行人是来召唤多特加入队伍的,大家准备一起参加一个舞会。如果说世上有哪双脚是为跳舞而生的,那么多特小巧的脚丫就是如此,这一点毫无疑问。然而,她却笑眯眯地摇了摇头,用手指着炉子上正冒着热气的炖锅和已经铺好的饭桌,她那欢快地拒绝别人的神情,使她显得比往常更加迷人。多特就这样快快乐乐地让他们打道回府,那些可能成为她舞伴的小伙子们从她身边走过,一个接着一个,她也以点头致意来回敬他们,欣欣然地,带着一种事不关己的神情,这神态足以让仰慕她的小伙子望而却步、钻入地缝,他们或多或少都对她心生渴慕,这真是让人难以自拔啊!她并非是对此无动于衷、铁石心肠的女孩儿,哦,她绝对不是!因为就在此刻,这个送货工来到门前,而上帝保佑她吧,看看她欢迎他的态度是多么热切、多么真挚啊!
那些瞪圆了眼睛的小精灵们又一次不约而同地转过脸来,它们似乎在说:“那个抛弃你的妻子,就是她吗?”
一个黑影笼罩在这面镜子或者说是这幅画上,随你怎么说吧,一个巨大的黑影——那个陌生人的黑影,就像这黑影第一次伫立在这家的屋檐下一样,它荫蔽了所有的一切,覆盖了整个图像。然而那些身手敏捷的精灵像勤劳的小蜜蜂一样,又一次把这阴影擦除掉了,多特也再次出现在画面中,依旧神采奕奕、美丽动人。
她轻轻地哼着小曲儿,慢慢地推着摇篮,摇篮悠来荡去,里面躺着他们的小宝贝。她的头倚靠着一个人的肩膀,那人只是个倒影,而在这边,他的真身仍旧沉思着,蟋蟀仙女依然站在他身旁。
夜幕降临——我是指现实世界的晚上,而不是精灵钟表显示的时间。这会儿,随着送货工纷扰的思绪,一轮明月已经升起,挂在天际,月光皎洁明亮,而一束宁静、祥和的光也在他的心头照亮,他可以更加冷静清醒地看待在这之前发生的事情了。
虽然那个陌生人的阴影还不时地笼罩在镜子上——这阴影特征鲜明、面积庞大、轮廓清晰——但是它不再像开始时那样深邃幽暗了。每当这个阴影出现时,小精灵们就会异口同声地发出一阵惊惶的尖叫声,然后抡圆了小胳膊、迈开小腿,以一种令人难以置信的活力,投入到擦掉阴影的工作中去。而只要它们再次把多特找出来,她又一次向他展露出自己神采奕奕、美丽动人的脸庞和身姿时,它们就会一齐欢呼雀跃起来。
它们展示出的多特的形象,总是美丽动人、神采奕奕的,因为它们是家宅的神灵,对它们而言,谎言是不可容忍的。正因为如此,多特对于它们来说,除了是一个积极的、热情的、可爱的小东西,除了是送货工家里的光明和太阳,还能是什么呢!
当怀抱小婴儿的多特再次出现时,小精灵们异常激动起来,她与一群贤德的老妇人在唠家常,自己也装出成熟沉稳、德高望重的样子,以旧时代妇女熟悉的保守谦恭的方式依偎在丈夫的肩膀上,她试图告诉大家——就是她,这个娇弱天真的小妇人——已经屏弃了世间一切华而不实的东西,而且,怎样做一个母亲对她来说也不是什么新鲜的事儿了。就在这同一时间里,精灵们又展现出她的另一副面貌:她嘲笑送货工笨拙的举止,为了让他显得精神些,给他拽了拽衬衫的领子,然后在同一间屋子里迈开快乐的小碎步,手把手地教他跳舞。
当多特跟那个瞎眼的女孩儿同时出现时,小精灵们一齐掉转过头,瞪大了眼睛看着他,因为不管她走到哪儿,总是带来欢乐与蓬勃的生机,自然,她也把这种氛围带到了凯莱布•普鲁莫的家里,让他的家洋溢着满满的幸福。这个瞎眼姑娘对她满怀着爱,充满了信任,心怀感激。她忙里忙外地劳碌,“无视”贝莎的感激之情;她巧妙地利用做客的每一分钟,赶忙为这个家多做一些活儿,她勤勤恳恳、一丝不苟地努力干着,还装出享受了愉快假期的样子;她慷慨预备的美味,小牛肉、火腿饼和瓶装啤酒,就摆在面前;她容光焕发的小脸蛋儿出现在门口,又起身告辞。从头到脚,她全身上下的曼妙姿态表明,她已经完全成为了这个家的一部分,不可或缺的一部分……她的这一切,都让小精灵们陷入深深的陶醉和爱恋中,无法自拔。然后它们再一次同时抬头望着他,有一些还躲进她的裙子里爱怜地碰碰她,它们带着点哀怨的神情,仿佛在说:“那个对你不忠、背叛了你的信任的妻子,就是她吗?”
那晚,在他默默沉思的漫漫长夜里,它们一次又一次地让他看到多特坐在她最爱的小凳子上的身影,她垂着头、捂着脸、披散着头发,就像他最后一次见到她时的样子。它们看到了她,就那样坐在那里,它们这次没有回过头来,也没有四下张望着看他,而是紧紧地把她围在中间,安慰她,亲吻她,争先恐后地表示同情和关切,而他,已经被它们完全抛在脑后了。
……
来源:华中科技大学出版社
|