账号: 密码:
首页  |  宏观指导  |  出版社天地  |  图书代办站  |  教材图书信息 |  教材图书评论 |  在线订购 |  教材征订
  图书分类 - 中图法分类  专业分类  用途分类  自分类  制品类型  读者对象  版别索引 
搜索 新闻 图书 ISBN 作者 音像 出版社 代办站 教材征订
购书 请登录 免费注册 客服电话:010-62510665 62510769
图书查询索引 版别索引 分类索引 中图法分类 专业分类 用途分类 制品类型 读者对象 自分类 最新 畅销 推荐 特价 教材征订
综合查询
研究生英语英汉互译教程 - 中国高校教材图书网
相关类别图书
作 者:曾道明 陶友兰 主编
出版社:复旦大学出版社
用 途:大学本科以上教材
中 图: 常用外国语
专 业:高等教育英语>研究生教材
制 品:图书
读 者:
最新可供书目

战争与文明:从路易十四到拿破仑

中国人民大学出版社


一本书读懂30部管理学经典

清华大学出版社


算法传播十讲

苏州大学出版社


人文职场英语(第2版)学生用书

上海外语教育出版社


数字时代的银龄行动——亚太地区老年人数字素养与技能现状调研

国家开放大学出版社

书名: 研究生英语英汉互译教程
ISBN:7-309-05265-X/H.1042 条码:
作者: 曾道明 陶友兰 主编  相关图书 装订:平装
印次:1-1 开本:16开
定价: ¥25.00  折扣价:¥23.75
折扣:0.95 节省了1.25元
字数: 287千字
出版社: 复旦大学出版社 页数: 256页
发行编号: 每包册数:
出版日期: 2006-12-01
小团购 订购 咨询 推荐 打印 放入存书架 相关评论

内容简介:
 
作者简介:
主 编
曾道明 陶友兰

编写人员
曾道明 陶友兰 强 晓
夏 菁 范若恩 徐慧玲

主 审
陆效用


曾道明 复旦大学外文学院英语语言文学教授。1949年生,江西萍乡市人。
1970年12月就读于复旦大学外文学院。1973年12月赴新西兰维多利亚大学学习。主修英语、英美文学和翻译学。1976年1O月回国后任教于复旦大学外文学院至今。1992年9月赴美国进修,主修语言学理论。现主要从事英语语言教学以及翻译学、词汇学和英美文学研究。发表译著、论文和教材数十余部(篇)。其中主编教材有《研究生英语泛读》、《博士生英语泛读》、《博士生英语精读》、《研究生综合英语》等。2001年获上海市教学成果三等奖;2004年获上海市教学成果二等奖。

陶友兰 双硕士,翻译学博士,副教授。主要研究方向为翻译理论与实践、二语教学。近年来独立承担3个校级、市级课题并部分负责3个校级科研项目。在国际核心杂志《视角:翻译学研究》,国内核心杂志《外国语》、《外语界》、《外语学刊》、《上海翻译》、《外语与翻译》、《国外外语教学》、《学位与研究生教育》、《复旦外国语言文学论丛》等杂志上发表学术论文10余篇。主编过《研究生英语翻译》、《新西兰风情录》、《研究生综合英语》(副主编)等书籍6本、主编研究生英语教学光盘1盘,在《民俗曲艺》(台湾)、《译文》等杂志上发表学术类译文1O余篇,翻译书籍10余本。曾获得2004年上海市教学成果二等奖,2004年度复旦大学优秀青年教师GE奖,2006年复旦大学外文学院卡西欧优秀论文奖。

章节目录:
目 录

第一章 翻译概论
第一节 翻译的定义
第二节 翻译的标准
第三节 翻译的过程

第二章 翻译与文化
第一节 概述
第二节 翻译中的文化差异
第三节 翻译中的文化因素处理

第三章 翻译方法与技巧
第一节 翻译方法
第二节 翻译技巧

第四章 翻译与文体
第一节 新闻报道的翻译
第二节 科技英语的翻译
第三节 公文文体的翻译
● 证书的翻译
● 摘要的翻译
● 广告的翻译
● 商务信函的翻译
● 商品说明书的翻译
● 商务法律文件的翻译
第四节 文学翻译
● 诗歌的翻译
● 散文的翻译
● 小说的翻译
● 戏剧的翻译

第五章 名篇翻译欣赏
● 诗词的翻译
● 散文的翻译
● 戏剧的翻译
● 小说的翻译
● 书信及演讲的翻译

第六章 翻译练习
附录1 练习参考答案
附录2 参考书目

精彩片段:
前 言

《研究生英语英汉互译教程》是为了更好适应非英语专业研究生英语教学与课程改革的需要编写而成的,其目的是帮助学生在熟练掌握听、说、读、写能力的基础上进一步提高语言翻译能力,以便使他们成为具有较高英语综合运用能力的高素质人才,更好地为社会服务。本教程主要具有如下两个特点:
一、 实用性。
本教材除了介绍基本的翻译理论、翻译方法与技巧外,还着重介绍了应用文体的翻译技巧,这对非英语专业的学生来说是非常重要的,将来他们毕业后在翻译公函、契约或科技文献时真正能做到学以致用。
二、 针对性。
非英语专业研究生不同于英语专业研究生,他们注重的并非是翻译理论的研究,而是翻译方法与技巧,以便在实际工作中能熟练地将手中的材料精确无误地翻译出来。本教程就是基于这一点,在介绍翻译方法与技巧的同时,着重介绍了在翻译过程中英汉词性的相互转换、英汉句式结构的比较以及一些特别句式的处理方法,而且通过大量的例句加以说明,以帮助他们进一步加深对翻译方法与技巧的理解。此外,还有一点要说明的是,本教程中列举的大量例句中,大部分均来自于研究生主修教材《研究生综合英语》。这些例句在讲述主修教材时可能被提及过,也有可能未被提及过, 但均未从翻译方法的角度进性过深入的分析与研究。
通过此次有目的的分析与研究,不仅会使学生进一步加深对已学课文的理解,而且还能更好地培养和提高学生的语言分析能力及逻辑思维能力。
本教程由复旦大学外文学院大学英语教学部研究生教学分部承担编写。主要编写人员有: 曾道明、陶友兰、强晓、夏菁、范若恩、徐慧玲。曾道明、陶友兰任主编。陆效用教授担任主审。此外,黄莺为编写工作提供了很多帮助。
本教程在编写过程中得到了研究生院及培养处领导的大力支持,并获得研究生院科研经费的资助,在此表示衷心的感谢。
由于编者教学任务重,时间紧,又限于水平,教材中的错误和不妥之处,敬请读者批评指正。

编 者
2006年9月

书  评:
 
其  它:
 

专业分类
经济学  公共课与文化课  政治法律  教育学  文学艺术  历史学  理学  工学  农学  医学  计算机/网络  管理学  其他  外语  哲学
用途分类
大学本科教材 大学本科以上教材 大学教学参考书 考研用书 自学考试教材 高职高专教材 中职、中专类教材 中小学教材、教辅
电大用书 学术专著 考试辅导类图书 工具书 培训教材 其他
中图法分类
医药、卫生  语言、文字  工业技术  交通运输  航空、航天  环境科学、安全科学  综合性图书  文学  艺术  历史、地理  自然科学总论  数理科学和化学  天文学、地球科学  生物科学  哲学、宗教  社会科学总论  政治、法律  军事  经济  马克思主义、列宁主义、毛泽东思想、邓小平理论  文化、科学、教育、体育  农业科学
版别索引
北京大学出版社 北京师范大学出版社 清华大学出版社 中国人民大学出版社
北京工业大学出版社 北京大学医学出版社 北京航空航天大学出版社 北京交通大学出版社
北京理工大学出版社 北京体育大学出版社 北京邮电大学出版社 中央音乐学院出版社
北京语言大学出版社 对外经济贸易大学出版社 国家开放大学出版社 首都经济贸易大学出版社
首都师范大学出版社 外语教学与研究出版社
更多...
网上购书指南
一、我的账户
用户注册
用户登录
修改用户密码
修改个人资料
二、查询图书
快速查询
分类查询
综合查询
三、订购图书
第一步点击“订购”按钮
第二步确定收货人信息
第三步提交订单
存书架
四、邮购方式
普通邮寄
特快专递
五、付款方式
支付宝
邮局汇款
六、我的订单
查询订单
修改或取消订单
联系我们

| 我的帐户 | 我的订单 | 购书指南| 关于我们 | 联系我们 | 敬告 | 友情链接 | 广告服务 |

版权所有 © 2000-2002 中国高校教材图书网    京ICP备10054422号-7    京公网安备110108002480号    出版物经营许可证:新出发京批字第版0234号
经营许可证编号:京ICP证130369号    技术支持:云因信息