账号: 密码:
中国大学出版社协会 | 首页 | 宏观指导 | 出版社天地 | 图书代办站 | 教材图书信息 | 教材图书评论 | 在线订购 | 教材征订
搜索 新闻 图书 ISBN 作者 音像 出版社 代办站 教材征订
购书 请登录 免费注册 客服电话:010-62510665 62510769
图书查询索引 版别索引 分类索引 中图法分类 专业分类 用途分类 制品类型 读者对象 自分类 最新 畅销 推荐 特价 教材征订
综合查询
百年来欧美文学中国化进程研究(第二卷)(1840-1919) - 中国高校教材图书网
书名: 百年来欧美文学中国化进程研究(第二卷)(1840-1919)
ISBN:978-7-301-31603-0 条码:9787301316030
作者: 刘建军  相关图书 装订:0
印次:1-1 开本:16开
定价: ¥78.00  折扣价:¥74.10
折扣:0.95 节省了3.9元
字数: 370千字
出版社: 北京大学出版社 页数: 272页
发行编号:7301 每包册数:
出版日期: 2020-11-25
小团购 订购 咨询 推荐 打印 放入存书架

内容简介:
本卷着重于考察清末民初(1840-1919)欧美文学最初的译介之中国化进程,通过十四个问题讨论了几个主要议题:一是阐明清末民初思想启蒙运动与文学革新之间的互动关系,以及文学译介“需求—契机—机制”的形成过程;二是讨论晚清文学译介理论和实践方面的一些核心观念与代表人物,三是分析和评价晚清文学译介的策略、效果与市场机制影响等问题,四是考察1909-1919年间译介的转型,以及从整体评述清末民初文学与启蒙、革命之间的互动机制与得失。通过档案、文献与理论来爬梳清末民初蔚为大观的文学过往,对于重新审视、更新与建构中国当代文学话语,具有较大的启迪意义。

作者简介:
 
章节目录:
目 录 导 论 …………………………………………………………………………… 1 第一个问题:为什么中国古代文学的思想和文化资源不能解决中国文学现代化 的问题? …………………………………………………………… 1 一、传统文学所反映的伦理文化传统不能满足现代性启蒙的根本需求 … 2 二、传统文学的功能、文类与表现形式不能够满足现代性启蒙宣传的需要 …………………………………………………………………………… 7 三、传统文学缺乏启蒙宣传所需的人物类型、题材与主题 ……………… 11 第二个问题:为什么清末民初会出现欧美文学译介的热潮? ……………… 16 一、印刷资本主义的兴起与知识分子的近代转型 ………………………… 18 二、政治舆论话语的营造与“舍旧谋新”的译介 …………………………… 26 三、文学公共领域的形成 …………………………………………………… 29 第三个问题:为什么小说观念的变革与新小说翻译、仿写成为清末民初的显性 现象? …………………………………………………………… 34 一、伏笔:明代中叶以来小说市场的繁荣 ………………………………… 34 二、契机:清末民初小说观念从“开化”到“启蒙”的演进 ………………… 37 三、动力:欧美小说翻译的热潮 …………………………………………… 44 四、内需:道统崩溃时代对现代文明的追慕与想象 ……………………… 47 第四个问题:为什么欧美通俗小说率先进入清末民初的文坛? …………… 51 一、清末民初小说市场中的文化下移 ……………………………………… 51 二、传媒市场与市民阶层读者的共生关系 ………………………………… 54 三、清末民初对“小说”的通俗化读解 ……………………………………… 57 第五个问题:梁启超对当时欧美文学译介有哪些重要推动作用? ………… 64 一、论证与规划了清末外国文学中国化的方向 …………………………… 65 二、建设与发展了清末民初文学的理论 …………………………………… 67 三、梁启超对欧美文学译介的贡献与历史局限 …………………………… 70 第六个问题:如何看待林纾及其作品地位的历史逆转? …………………… 75 一、林译的历史业绩及其对欧美文学的理解 ……………………………… 75 二、重新审视五四时期林纾的“落伍”……………………………………… 84 第七个问题:如何理解清末民初文学译介中的“启蒙”观念? ……………… 91 一、改造国民性的启蒙基调 ………………………………………………… 91 二、启蒙中的科学与法理 …………………………………………………… 93 三、启蒙中的个体与伦理 …………………………………………………… 95 四、义理与因果的混淆 ……………………………………………………… 97 第八个问题:清末文学译介是如何展开新民伦理想象的? ………………… 100 一、德的秩序与力的秩序 ………………………………………………… 101 二、译介中的伦理结现象 ………………………………………………… 105 三、合乎力本的群治 ……………………………………………………… 109 第九个问题:清末文学译介和引进出现了哪些问题与不足? ……………… 113 一、清末民初“豪杰译”的风气与成因 …………………………………… 113 二、“归化”与再创作意识的得失 ………………………………………… 118 三、工具/审美:小说诗学的进步与局限 ………………………………… 123 第十个问题:如何看待清末民初文学译介中语言变革与文学革命的关系? …………………………………………………………………… 130 一、言文一致问题的提出 ………………………………………………… 130 二、晚清文学翻译与创作语言运用的困境与革新 ……………………… 133 三、语言与文学发展的历史趋势 ………………………………………… 136 2 百年来欧美文学“中国化”进程研究(第二卷)(1840—1919) 第十一个问题:如何评价周氏兄弟的早期翻译实践? ……………………… 140 一、文学性质的理解:从“治化之助”到“学以益智,文以移情” ………… 141 二、周氏兄弟译介的理路:“托尼学说,魏晋文章” ……………………… 146 三、“改良思想,补助文明”:《域外小说集》之后的价值 ………………… 151 第十二个问题: 如何评价《新青年》与新文化运动前期译介的业绩? …… 155 一、《新青年》的文学革命理路 …………………………………………… 155 二、《新青年》翻译业绩与“易卜生号”的出现 …………………………… 159 三、文学革命的实绩:“人的文学”与《欧洲文学史》……………………… 163 四、欧美文学中国化进程的初步规范 …………………………………… 168 第十三个问题:清末民初文学译介根本目的聚焦在哪些重大问题上? …… 171 一、政治小说与立宪主张 ………………………………………………… 172 二、虚无党小说与无政府主义 …………………………………………… 180 三、新文化运动与写实主义、文体革命 …………………………………… 187 第十四个问题:如何重新审视清末民初文学(译介)与启蒙、革命之关系? ………………………………………………………………… 195 一、法国大革命与中国革命道路的抉择 ………………………………… 195 二、法国的卢梭与清末民初启蒙运动基调的形成 ……………………… 200 三、法国与中国的文学政治问题 ………………………………………… 206 四、解构与建构:启蒙的局限与文学的立场 ……………………………… 211 结 语 ………………………………………………………………………… 215 参考文献 ……………………………………………………………………… 226 本卷外国人名索引 …………………………………………………………… 236 本卷中国人名索引 …………………………………………………………… 239 本卷后记 ……………………………………………………………………… 242
精彩片段:
 
书  评:
 
其  它:
 



| 我的帐户 | 我的订单 | 购书指南| 关于我们 | 联系我们 | 敬告 | 友情链接 | 广告服务 |

版权所有 © 2000-2002 中国高校教材图书网    京ICP备10054422号-7    京公网安备110108002480号    出版物经营许可证:新出发京批字第版0234号
经营许可证编号:京ICP证130369号    技术支持:云因信息