德里克·沃尔科特诗集1948—2013 - 中国高校教材图书网
|
书名: |
德里克·沃尔科特诗集1948—2013
|
ISBN: | 9787564936112 |
条码: | |
作者: |
德里克·沃尔科特 著,格林·麦克斯韦 编,鸿楷 译
相关图书
|
装订: | 平装 |
印次: | 1-1 |
开本: | 大32开 |
定价: |
¥186.00
折扣价:¥176.70
折扣:0.95
节省了9.3元
|
字数: |
|
出版社: |
河南大学出版社 |
页数: |
|
发行编号: | |
每包册数: |
|
出版日期: |
2020-03-01 |
|
内容简介: |
《德里克·沃尔科特诗集:1948—2013》选取了诗人传奇生涯中各个阶段的诗作。例如,他最早的作品《我十八岁》,发表时,年不及弱冠;还有他广为人知的诗篇,如《非洲已远》,其中谈到了暴力问题,讲到了在血液中分裂的忠诚;又如他的成熟作品,出自诗集《星苹果王国》的《纵帆船“飞翔号”》。 在65年的诗歌生涯中,沃尔科特处理了那些既标定其作品,也标定其生活的主题:难以解决的身份之谜;在他原生的加勒比岛国圣卢西亚,殖民主义留下的痛苦的遗产;信和爱的神秘,以及自然世界;知名却又存在问题的西方正典;衰老、丧友、家庭、个人记忆的创伤。由沃尔科特的好友、英国诗人格林·麦克斯韦编选的这部诗集,就像上面这些问题,也像种种推动沃尔科特在半个多世纪里笔耕不辍的激情一样,经久而不衰。 本诗集依据的版本为格林·麦克斯韦(Glyn Maxwell,1962-)编选的《德里克·沃尔科特诗集:1948-2013》(Faber & Faber,2014)。编者麦克斯韦是当代英国著名诗人,曾就读于牛津大学,是沃尔科特的学生和好友。这部诗集是对沃尔科特诗歌生涯最为权威的总结,收录了除《奥马罗斯(荷马)》之外的几乎全部经典诗作,尤其是节选了另一部奠定沃尔科特诗名的长诗《另一生》和沃尔科特最后一部长诗《提埃坡罗的猎犬》,全文收录《纵帆船“飞翔号”》和《星苹果王国》,以及《幸运的旅行者》《世界之光》《阿肯色圣约》《恩赐》等代表作;其中还修改了之前版本的不少文字。但其中最后一部诗集《白鹭》已在国内出版(广西人民社),遵照版权,本诗集未收,但题目仍保持原版标题的年代“1948-2013”。 诗集分翻译和评注两大部分,评注部分60万字,由中译者撰写,涉及了诗人生平、写作缘起、题解、异文、字句、修辞、格律、典故、自然风物、影响、诗意等若干方面,译者参考了几十种权威和最*的国外学者研究著作、评注和论文,也利用了多种必备的工具书,尤其是与加勒比的英语法语方言和西印度宗教文化相关的词典。
|
作者简介: |
作者简介 德里克•沃尔科特(1930-2017),圣卢西亚诗人,戏剧家,散文家,画家,曾就读于西印度群岛大学莫纳分校,任教于波士顿大学、阿尔伯塔大学,最终在英国埃塞克斯大学获得诗歌教授的教席。沃尔科特是现当代英语诗坛最为杰出的诗人之一,1988年获女王诗歌金章,1990年获W.H.史密斯文学奖,1992年获诺贝尔文学奖。 代表作有三大长诗:《另一生》、《奥马罗斯(荷马)》、《提埃坡罗的猎犬》以及《城市死于火》、《非洲已远》、《克鲁索的日记》、《海葡萄》、《纵帆船“飞翔号”》、《星苹果王国》、《幸运的旅行者》、《世界之光》、《阿肯色圣约》、《恩赐》等。 译者简介 鸿楷(何博超),中国社会科学院哲学研究所,副研究员,研究方向为古希腊哲学,东方哲学,现当代美学和诗学。亦从事诗歌写作与翻译。
|
章节目录: |
|
精彩片段: |
|
书 评: |
沃尔科特的诗歌多如谜语,谜面淡如清水,简单质朴,但谜底意蕴无尽,他善于比喻、反讽、用典和文字游戏,在通俗的语言中,布设富密的联想,丰饶的意象和语词的机关。他精于写物记事,直面世界,而非局限于狭隘的个人感受,其诗作广涉自然(植物、动物、地理、天文)、社会、政治、宗教、文化艺术和历史,书写了其中种种人、物、现象与事件;尤其是,他常常将古希腊罗马的经典形象(如奥德修斯,海伦)和故事用于加勒比的现实,通过平行、类比和戏仿,展现自己民族独特的文化意义。 沃尔科特兼收并蓄,诗风主要受荷马、但丁、弥尔顿、英国玄学派、T.S.艾略特、W.H.奥登、狄兰·托马斯、帕斯捷尔纳克、菲利普·拉金、罗伯特·洛威尔、伊丽莎白·毕肖普的影响,也吸收了塞萨尔·巴列霍、阿赫玛托娃、爱德华·托马斯、埃乌杰尼奥·蒙塔莱、安东尼奥·马查多等人的诗歌特点,同时又与好友约瑟·布罗茨基和西默斯·希尼相互借鉴。此外,卡彭铁尔、博尔赫斯、纳博科夫和詹姆斯·乔伊斯的小说和文学理念也深刻影响了他。 沃尔科特既能运用西方经典的史诗、抒情诗和讽刺诗的体式,也能吸收加勒比的卡吕普索、雷鬼、摇滚等民乐形式。他也是语言巨匠,在英语为主的诗作中,兼用法语、西班牙语、德语、意大利语、古希腊语和拉丁语,又加入西印度的方言和口语,以及黑人英语。他既能用双行体,十四行体,三行体,四行体等标准的格式,也能冲破规范,自然而无拘检;他的用韵既能严格,又能自由随性,乃至无韵。他崇尚纯诗,主张诗歌超越格律,很多诗作具有散文、小说、戏剧,甚至电影剧本的叙事风格。由于他本人也是画家,因此他的很多作品带有诗画合一的特征。另外,沃尔科特的诗歌也带有深刻的哲学含义,他本人也阅读过大量哲学作品,作品中体现了柏拉图、斯多亚派、阿奎那、克尔凯郭尔和加缪的存在主义、现象学等哲学观点。
|
其 它: |
|
|
|