传播中国:辜鸿铭翻译之路 - 中国高校教材图书网
|
书名: |
传播中国:辜鸿铭翻译之路
|
| ISBN: | 978-7-5615-9968-6 |
责任编辑: | |
| 作者: |
吴思远
相关图书
|
装订: | 平装 |
| 印次: | 1-1 |
开本: | 大32开 |
| 定价: |
¥116.00
折扣价:¥110.20
折扣:0.95
节省了5.8元
|
字数: |
|
| 出版社: |
厦门大学出版社 |
页数: |
|
| 出版日期: |
2025-10-01 |
每包册数: |
|
| 国家规划教材: |
|
省部级规划教材: |
|
| 入选重点出版项目: |
|
获奖信息: |
|
|
|
| 内容简介: |
|
本书为目前中西学界范围内首部全面考察清末民初著名文人、翻译家、政论家辜鸿铭的翻译作品生成过程、翻译思想与策略、翻译教学实践法、儒家文化迁移与中国形象重塑、中华文化对外传播与接受的学术专著。由于缺乏一手材料,辜鸿铭作为翻译家的成就和影响在长时间内被极度低估,译作对中华文化向外传播产生的意义也从未被系统发掘过。本书作者围绕辜氏现存的全部译作与译文,重点考察翻译文本的选择、生成、传播和接受等阶段在内的动态全过程,力图经由翻译主体、翻译行为翻译过程与正副文本互动的路径实现翻译内部批评与外部评价的有机结合,从而避免了只关注译文结果对比的静态封闭式研究,将重心从规范转换为描写,并将考察过程从译文内部评价转换成译文生成全过程与文本外要素的动态互动和关联,旨在以辜氏译作为典型特例,为深化翻译批评开拓新视野、新空间和新角度,对特定历史时期中具有特殊意义的翻译现象做出客观解释,同时结合目前文化“走出去”战略的实施,探讨辜氏译作的生成与传播过程中作者、译者、编者和读者所起的作用,为讲好中国故事总结出有针对性的对策。
|
| 作者简介: |
|
|
| 章节目录: |
|
|
| 精彩片段: |
|
|
| 书 评: |
|
|
| 其 它: |
|
|
|