账号: 密码:
中国大学出版社协会 | 首页 | 宏观指导 | 出版社天地 | 图书代办站 | 教材图书信息 | 教材图书评论 | 在线订购 | 教材征订
搜索 新闻 图书 ISBN 作者 音像 出版社 代办站 教材征订
购书 请登录 免费注册 客服电话:010-62510665 62510769
图书查询索引 版别索引 分类索引 中图法分类 专业分类 用途分类 制品类型 读者对象 自分类 最新 畅销 推荐 特价 教材征订
综合查询
翻译研修实用指南 - 翻译研究论丛 - 中国高校教材图书网
书名: 翻译研修实用指南 翻译研究论丛
ISBN:978-7-301-23530-0 条码:9787301235300
作者: 蔡力坚  相关图书 装订:平装
印次:1-1 开本:16开
定价: ¥43.00  折扣价:¥40.85
折扣:0.95 节省了2.15元
字数: 320千字
出版社: 北京大学出版社 页数: 268页
发行编号:7301 每包册数:
出版日期: 2014-01-13
小团购 订购 咨询 推荐 打印 放入存书架

内容简介:
翻译是一门艺术,是对准确性的追求与创造性的发挥的巧妙结合,而要达到最佳结合效果,译者必须时刻注意分析语境,洞察词语的互动关系,了解原文取得连贯的方式,确保连贯性能再现于译文,另外,对于英汉翻译来说,在翻译过程的特定阶段还少不了中文思维。 本书从全新的视角探讨英汉翻译问题,在准确性、创造性、语境、连贯性、中文思维五个方面用大量实例加以说明,并配以短文翻译练习和评析,选材力求多样,目的是帮助翻译专业研究生、本科生、翻译工作者以及具有一定翻译水平的其他人提高实际翻译能力。

作者简介:
联合国秘书处高级译审;毕业于杭州大学外语系和北京外国语学院联合国译训部;在《中国翻译》、《翻译通讯》发表多篇论文;2011在外文出版社出版的《英汉实意翻译案例讲解》得到很多读者好评

章节目录:
1.准确性
2.创造性
3.语境
4.连贯性
5.中文思维

精彩片段:
 
书  评:
 
其  它:
 



| 我的帐户 | 我的订单 | 购书指南| 关于我们 | 联系我们 | 敬告 | 友情链接 | 广告服务 |

版权所有 © 2000-2002 中国高校教材图书网    京ICP备10054422号-7    京公网安备110108002480号    出版物经营许可证:新出发京批字第版0234号
经营许可证编号:京ICP证130369号    技术支持:云因信息