账号: 密码:
中国大学出版社协会 | 首页 | 宏观指导 | 出版社天地 | 图书代办站 | 教材图书信息 | 教材图书评论 | 在线订购 | 教材征订
搜索 新闻 图书 ISBN 作者 音像 出版社 代办站 教材征订
购书 请登录 免费注册 客服电话:010-62510665 62510769
图书查询索引 版别索引 分类索引 中图法分类 专业分类 用途分类 制品类型 读者对象 自分类 最新 畅销 推荐 特价 教材征订
综合查询
离散译者张爱玲的中英翻译:一个后殖民女性主义的解读 - 中国高校教材图书网
书名: 离散译者张爱玲的中英翻译:一个后殖民女性主义的解读
ISBN:978-7-306-05361-9 条码:9787306053619
作者: 王晓莺  相关图书 装订:平装
印次:1-1 开本:32开
定价: ¥28.00  折扣价:¥26.60
折扣:0.95 节省了1.4元
字数: 188千字
出版社: 中山大学出版社 页数: 221页
发行编号:I206.7 每包册数: 72
出版日期: 2015-07-01
小团购 订购 咨询 推荐 打印 放入存书架

内容简介:
张爱玲1952年从上海到达香港,1955年转去美国,从此未再回故土,成为一个“离散者”,翻译成为她写作外毕生从事的工作。从1952年到她去世,她的中英翻译经历了两个大的阶段:1967年前,她为了迎合西方读者的翻译,具有弱化自己女性意识的一面和自我东方主义的一面;而在她放弃英文写作以后,她的中英翻译就专注于向西方传播中国文化,其翻译中的女性意识有所加强,而且具有反拨殖民主义的色彩。

作者简介:
王晓莺,女,1978年生,2010年毕业于香港浸会大学翻译课程专业,获哲学博士学位。现任教于华南师范大学外文学院。先后在《中国翻译》、《翻译季刊》、《外国语文》等刊物上发表论文多篇。

章节目录:
 
精彩片段:
 
书  评:
 
其  它:
 



| 我的帐户 | 我的订单 | 购书指南| 关于我们 | 联系我们 | 敬告 | 友情链接 | 广告服务 |

版权所有 © 2000-2002 中国高校教材图书网    京ICP备10054422号-7    京公网安备110108002480号    出版物经营许可证:新出发京批字第版0234号
经营许可证编号:京ICP证130369号    技术支持:云因信息