账号: 密码:
中国大学出版社协会 | 首页 | 宏观指导 | 出版社天地 | 图书代办站 | 教材图书信息 | 教材图书评论 | 在线订购 | 教材征订
搜索 新闻 图书 ISBN 作者 音像 出版社 代办站 教材征订
购书 请登录 免费注册 客服电话:010-62510665 62510769
图书查询索引 版别索引 分类索引 中图法分类 专业分类 用途分类 制品类型 读者对象 自分类 最新 畅销 推荐 特价 教材征订
综合查询
法律翻译 - 中国高校教材图书网
书名: 法律翻译
ISBN:978-7-301-31306-0 责任编辑:
作者: 董晓波,于银磊  相关图书 装订:
印次:1-1 开本:16开
定价: ¥52.00  折扣价:¥49.40
折扣:0.95 节省了2.6元
字数: 400千字
出版社: 北京大学出版社 页数: 172页
出版日期: 2020-05-07 每包册数:
国家规划教材: 省部级规划教材:
入选重点出版项目: 获奖信息:
小团购 订购 咨询 推荐 打印 放入存书架

内容简介:
本书从语言学、法学及翻译学三维角度对法律翻译进行较为全面、系统的诠释,立足于高素质专门化翻译人才之培养创新,着重于专业化与学术化之高度结合,理论与实践相得益彰,策略与技巧有机融合,内容丰富、系统,视野宽阔,素材新颖、典型、应有尽有。本书主要供高等院校英语专业(经贸、法律、翻译等方向)本科生和研究生,翻译硕士、翻译本科、法学专业的本科生、研究生,以及英语教师、法律英语研究人员作为教材或参考书使用。本书是第一部由中国学者结合中国法律翻译实践撰写的英文教材。市场空缺此类教材,教材的内容源于作者10多年法律翻译的教学实践,本书的许多内容在南京师范大学翻译硕士、翻译本科、英语本科、硕士的课堂上讲授过,深受欢迎。

作者简介:
董晓波,美国佐治亚大学法学博士后,南京师范大学教授,外国语言学及应用语言学博士生导师。 中国法律英语教学与测试研究会副会长,江苏省人民政府地方性法规译审专家,广东省人民政府地方性法规译审专家,国家海上丝绸之路申报世界文化遗产翻译专家,国际青年应用语言学学者联盟法律顾问、常务理事,省级重点研究基地“江苏国际法治动态研究中心”主任,中国译协法律翻译委员会委员。

章节目录:
Contents Chapter One General Introduction..1 Chapter Two Law, Language and Translation..5 Language and Law..5 Legal Language..6 Legal Texts..15 Chapter Three Legal English..22 History of Legal English..23 Lexical Features of Legal English..28 Syntactic Features of Legal English..39 Chapter Four Legal Translation and Equivalence..46 Factors Influencing Legal Translation..47 Legal Translational Equivalence: Possibility and Impossibility..61 Chapter Five Theories and Principles for Legal Translation..63 Functional Equivalence Theory..64 Dual Equivalence and Ideal Equivalence: Application of Functional Equivalence Theory to Legal Translation..68 Basic Principles for Legal Translation..73 Chapter Six Legal Terminological Issues in Translation..82 Translating Legal Concepts..82 Focusing on the Meaning of Legal Terminology..84 Problems in the Translation of Legal Terminology in China..86 Chapter Seven Translation Competence and Techniques for Legal Translation..91 Translation Competence of the Legal Translator..91 Translation Techniques for Legal Translation..95 Chapter Eight Translation on the Programmed Structures in Legal Texts..111 Strategies for Translating Fuzzy Expression..111 Strategies for Translating Sentences with “的” Structure..119 Translation of Some Typical Expressions..123 Chapter Nine Translation on Marketing Agreements..129 Introduction..129 Law Notes..133 Expressions Commonly Used in Marketing Agreements..134 Sample Translation on a Marketing Agreement..138 Chapter Ten Translation on Breach of Contract Claim..146 Introduction..146 A Claim Form..147 Law Notes..151 Sample Translation on a Chinese Complaint..152 Bibliography..156

精彩片段:
 
书  评:
 
其  它:
 



| 我的帐户 | 我的订单 | 购书指南| 关于我们 | 联系我们 | 敬告 | 友情链接 | 广告服务 |

版权所有 © 2000-2002 中国高校教材图书网    京ICP备10054422号-7    京公网安备110108002480号    出版物经营许可证:新出发京批字第版0234号
经营许可证编号:京ICP证130369号    技术支持:云因信息