建党百年中国翻译传播研究 - 中国高校教材图书网
|
书名: |
建党百年中国翻译传播研究
|
ISBN: | 978-7-300-29454-4 |
条码: | |
作者: |
王建华
相关图书
|
装订: | 0 |
印次: | 1-1 |
开本: | 0 |
定价: |
¥68.00
折扣价:¥61.20
折扣:0.90
节省了6.8元
|
字数: |
400千字
|
出版社: |
中国人民大学出版社 |
页数: |
|
发行编号: | 294544 |
每包册数: |
8
|
出版日期: |
2021-06-01 |
|
内容简介: |
2021年是中国共产党的百年华诞,翻译传播作为跨文化沟通和思想交流的重要桥梁,是中国共产党建设发展和国际形象塑造的关键途径。中国共产党成立百年来,我国翻译传播事业获得了显著进步和突破性发展,在服务党的社会文化建设、维护国家利益和国际话语权力提升等各个方面发挥着至关重要的作用。但是,现有关于翻译传播与中国共产党建设的研究大都聚焦于抗战时期或改革开放后期的翻译传播实践,对于建党后至建国前、建国后至改革开放前的大段时期仍然存在不少的研究空白。因此,从建党百年发展历史的视角,对中国共产党成立以来翻译传播发生、实践、发展的规律进行全时段分析,考察翻译传播在中国共产党百年建设历程中的功能与影响,探索新时代中国共产党翻译传播理论体系建设,具有重大的现实意义和理论价值。从百年发展历史的视角对中国共产党成立百年以来的翻译传播活动及其历史功能进行系统性回顾与研究,基于百年经验和探索,总结翻译传播在促进党的建设发展中的历史作用、主要成就和基本经验,探讨建构适应于新时代的中国共产党翻译传播理论体系,开辟中国共产党建设与翻译传播研究的新境界。
|
作者简介: |
王建华,男,英语语言文学专业,博士研究生,中国人民大学外国语学院教授,博导,外语学院副院长,山西师范大学原副校长,英国牛津大学和美国蒙特雷国际研究院访问学者。兼任中国英汉语比较研究会认知翻译专业委员会副会长和语言认知与智能发展学会副会长。研究兴趣:文化外译传播研究与翻译认知研究。出版《多模态文化翻译传播研究》(八部)和《翻译与语言认知研究》(部)等专著13部,出版《大国重器》和《玉簪记》等译著3部,出版教材《新编英汉口译教程》等,在国际SSCI期刊和《中国翻译》等国内CSSCI期刊发表论文30余篇,主持“口译过程认知与人工智能口译”等国家社科基金项目2项和“新中国七十年翻译活动社会学研究及数据库建设”等部级项目2项。
|
章节目录: |
(上) 引语 一章 建党前的中国翻译传播 (1840—1921) 二章 一节 建党前中国翻译传播的社会背景 二节 鸦片战争前后的翻译传播 三节 甲午海战前后的翻译传播 节 翻译传播与马克思主义中国化 五节 马克思主义中国化与中国成立 三章 中国成立后的翻译传播 (1921—1949) 章 一节 翻译传播目的 二节 译入作品的内容及影响 三节 译出作品的内容及影响 节 翻译传播与马克思主义中国化 (中) 引语 三章 新中国成立至改革开放前中国外译传播 (1949—1978) 一节 中国翻译传播的社会背景 二节 新中国的外译传播工作 三节 翻译传播的国内外社会文化影响 节 翻译传播与中国马克思主义国际化 五章 新中国成立至改革开放前中国译入传播 (1949—1978) 六章 一节 翻译传播目的 二节 翻译传播主体、内容与策略 三节 翻译传播的贡献 节 翻译传播与马克思主义中国化 五章 改革开放时期中国外译传播 (1978—2012) 一节 翻译传播目的 二节 翻译传播主体、内容与策略 三节 翻译传播的社会影响 节 中国马克思主义的国际化 七章 改革开放时期中国译入传播 (1978—2012年) 八章 一节 翻译传播目的 二节 翻译传播主体、内容与策略 三节 翻译传播贡献 节 译入传播与马克思主义中国化 (下) 引语 七章 新时代中国外译传播 一节 翻译传播目的 二节 翻译传播主体、内容、策略与对象 三节 翻译传播影响 节 翻译传播与中国马克思主义国际化 八章 新时代中国译入传播 一节 翻译传播目的 二节 翻译传播主体及内容与策略 三节 翻译传播的社会贡献 节 新时代翻译传播与马克思主义中国化
|
精彩片段: |
|
书 评: |
|
其 它: |
|
|
|