中国服饰文化翻译 - 中国高校教材图书网
|
书名: |
中国服饰文化翻译
|
ISBN: | 978-7-307-22540-4 |
条码: | |
作者: |
周丹、余演、谭燕保 主编
相关图书
|
装订: | 平装 |
印次: | 1-1 |
开本: | 16开 |
定价: |
¥53.00
折扣价:¥45.05
折扣:0.85
节省了7.95元
|
字数: |
|
出版社: |
武汉大学出版社 |
页数: |
|
发行编号: | |
每包册数: |
|
出版日期: |
2021-11-01 |
|
内容简介: |
本教材系统地介绍了中国传统服饰文化及其翻译,共分为六章,包括服饰与服饰文化,服饰文化对比与翻译、汉英服饰词汇对比、中国衣冠服饰术语、英译服饰习语翻译和汉英文学文本中的服饰文化翻译赏析。本教材介绍了中国服饰文化的功能、特征,又从中西对比的角度探讨了服饰文化翻译的原则,并基于丰富的语料和案例,分别从字词、短语、句、语篇各层面上对服饰文化的汉英翻译文本展开分析,探索服饰翻译的方法和技巧。所涉及的语料均是来自著名译者的译文或经典译本。本教材可供各高校学生、服饰专业学习者、从业者和爱好者使用,帮助其更深入地了解中国传统服饰文化的内涵、与西方服饰文化的差异和共性,了解汉英两种语言文化的差异和转换规律、原则,协调文化差异,从而在实践中形成有利于传播中华服饰之美的译文,探索服饰文化传播的有效路径。
|
作者简介: |
周丹,女,汉族,副教授,硕士生导师,北京外国语大学访问学者。长期从事英语语言文学与服饰文化翻译研究。近年来,作者主持教育部人文社科项目“中国古典文学作品中服饰术语英译研究”、 湖北省教育厅哲学社会科学项目“京剧服饰汉英标准化术语库构建”、湖北省教育厅中青年人才项目“基于语料库的京剧服饰文化英语表述研究”、湖北省科技厅软科学项目“互联网企业国际化与“科技武汉”国际形象的塑造”、 湖北省教育规划项目“信息化语境下大学英语课堂的生态重构”、 湖北省高校省级教学改革研究项目“基于MOODLE平台的研究生英语多元互动教学模式研究”和武汉纺织大学校科研团队项目“中国服饰语言英译研究”,并先后在《华中科技大学学报(社会科学版)》《武汉大学学报(人文社会科学版)》《南通大学学报(社会科学版)》以及湖北民族学院学报(哲学社会科学版)等发表服饰文化翻译与语言文学研究的文章;合作出版《英语辞格导论》《跨文化交际英语 阅读教程配套电子教材》等教材,获批武汉纺织大学《服饰文化翻译》精品课程和获得武汉纺织大学教学成果奖一等奖。
|
章节目录: |
|
精彩片段: |
|
书 评: |
|
其 它: |
|
|
|