文本的旅行:近现代文学的翻译、传播和书写 - 中国高校教材图书网
|
书名: |
文本的旅行:近现代文学的翻译、传播和书写
|
ISBN: | 978-7-309-15959-2 |
条码: | |
作者: |
马佳 李楠 主编
相关图书
|
装订: | 平装 |
印次: | 1-1 |
开本: | 16开 |
定价: |
¥52.00
折扣价:¥49.40
折扣:0.95
节省了2.6元
|
字数: |
188千字
|
出版社: |
复旦大学出版社 |
页数: |
178页
|
发行编号: | |
每包册数: |
|
出版日期: |
2021-12-01 |
|
内容简介: |
本书是2019年复旦大学中华文明国际研究中心第49期访问学者工作坊“文本的旅行:近现代文学的翻译、传播和书写”的论文集。这些论文多视角、全方位探讨了晚清民国背景下中外文学碰撞、交流、生发新章的前所未有的状态,具象而立体地展现了当时中国文学场域斑斓变幻的图景,揭橥了当时各类中外作家作品文本旅行的曲折路径和多重面相,以及其溢出文学范畴的影响和价值。
|
作者简介: |
|
章节目录: |
马佳 李楠 序言:文本的旅行和旅行的文本——近现代文学的翻译、传播和书写 白理明(Raymond L. Whitehead) 基督教传教士和中国的古腾堡革命 陈建华 图像、文本与历史——以梁启超与《新民丛报》《新小说》的图像为中心 段怀清 中文传教士文学:历史、文本与文学性 焦石(Pietro Giordan) 开放-结尾叙事与寓言:从《老残游记》到沈从文的湘西文学旅行 马佳 循着光漫游的灵魂——晚清民国欧洲来华作家行旅写作中的传教士/修女形象 宋莉华 近代来华传教士汉译小说述略 王宏杰 舌尖上的异邦:晚清来华美国人的中餐印象 姚达兑 西方传教士梅益盛的汉译莎士比亚 朱寿桐 论新文学书面语体与翻译语体的文化自觉
|
精彩片段: |
|
书 评: |
|
其 它: |
|
|
|