文化之都:宁波 - “海外宁波学”译丛 - 中国高校教材图书网
内容简介: |
本书以宁波为研究对象,深入探讨其作为“文化之都”的独特魅力。以“书籍创造文化”开篇,考察天一阁藏书楼的历史及其文化特质;第二章聚焦于史氏家族、 丰氏一族、王应麟、王阳明、范钦、黄宗羲等近代宁波文人的活动,展现他们在时代变迁中的思考;第三章则从“物品”的角度出发,探讨石碑、墓葬文化与文人文化活动的相关性,揭示宁波文化的多样性。 宁波作为“东亚的中心港城”,在海上丝绸之路中扮演着重要角色,其文化传播对东亚产生了深远影响。通过本书,读者不仅可以了解宁波的历史文化,还能感受到其在中日文化交流中的独特魅力。 “海外宁波学”译丛重点研究和总结宁波在文明交流中展现的人类共同价值与宝贵经验,从学理上支撑“宁波学”研究的框架体系,从而丰富世界中国学研究的内涵和特色。“海外宁波学”译丛旨在发挥宁波处于东亚儒家文化圈核心地带和东西文化交汇枢纽要地的传统优势,挖掘海外研究宁波的珍贵著作、文献,整理和译介世界各地“宁波研究”系列成果,梳理中华文明经由宁波辐射东亚、传播世界的历史脉络,凸显宁波在中外文明交流中的摆渡者和领航者形象。
|
作者简介: |
【日】早坂俊广,信州大学人文学部教授。1993年3月,完成广岛大学研究生院文学研究科(中国哲学与印度哲学专业)的博士后期课程。1993年4月至2002年3月,就职于北九州工业高等专科学校。2002年4月起,在信州大学人文学部任职至今。1996年9月至1997年6月、2011年4月至2012年3月,曾先后两次作为访问学者赴浙江大学交流,访学期间曾居住于浙江省杭州市。 【日】小岛毅,日本汉学家,东京大学教授,主要研究方向为中国思想史。著有《东大爸爸写给我的日本史》《中国思想与宗教的奔流:宋朝》等。 译者简介 蔡蕾,同济大学文学博士。浙大宁波理工学院外国语学院讲师,日本大学国际关系学部访问学者。曾主持浙江省教育改革课题、宁波市教育规划课题、浙江省外文学会专项课题等多项省、市、校级教科研项目,出版专著1部,参与编著教材、译著等多部,在国内外期刊发表论文二十余篇。 李广志,宁波大学外国语学院副教授、日本研究所所长、翻译硕士(日语笔译)专业负责人,宁波文化研究会常务理事。1990年毕业于内蒙古大学日语专业,日本岩手大学硕士,日本关西大学亚洲文化研究中心访问学者。主要研究方向为中日文化交流史。出版专著、编著、教材9部,译著有夏目漱石《我是猫》等。
|
章节目录: |
|
精彩片段: |
|
书 评: |
|
其 它: |
|
|
|