账号: 密码:
中国大学出版社协会 | 首页 | 宏观指导 | 出版社天地 | 图书代办站 | 教材图书信息 | 教材图书评论 | 在线订购 | 教材征订
搜索 新闻 图书 ISBN 作者 音像 出版社 代办站 教材征订
购书 请登录 免费注册 客服电话:010-62510665 62510769
图书查询索引 版别索引 分类索引 中图法分类 专业分类 用途分类 制品类型 读者对象 自分类 最新 畅销 推荐 特价 教材征订
综合查询
新时代中国叙事艺术:与世界对话的翻译之道 - 中国高校教材图书网
书名: 新时代中国叙事艺术:与世界对话的翻译之道
ISBN:978-7-300-34965-7 责任编辑:
作者: 韩刚  相关图书 装订:
印次:1-1 开本:16
定价: ¥65.00  折扣价:¥58.50
折扣:0.90 节省了6.5元
字数: 300千字
出版社: 中国人民大学出版社 页数: 240页
出版日期: 2026-04-15 每包册数: 7
国家规划教材: 省部级规划教材:
入选重点出版项目: 获奖信息:
小团购 订购 咨询 推荐 打印 放入存书架

内容简介:
用世界的语言,讲述中国发展的故事;以专业的视角,解读政策背后的逻辑。在新时代背景下,翻译已超越单纯的语言转换,成为一门连接中外、促进文明互鉴的叙事艺术。本书以“与世界对话”为根本宗旨,致力于将严谨的政策语言转化为富有感染力的世界语言,将深邃的中国理念融入全球共通语境,通过精准而地道的翻译,让世界读懂中国、理解中国、认同中国。
书中中英双语的深度解读,采用精准而地道的翻译,在内容编排上,兼具系统性、实用性与艺术性:依据外宣材料的完整、典型结构,进行逐词逐句的精细解读。对关键术语与复杂句式,不仅提供官方英译版本,更给出优化建议与背景注解,在对比中揭示“信达雅”的翻译艺术;全面涵盖从“替代”“主从结构转换”到“译写”等高阶翻译技巧,核心目的不仅是教授具体译法,更是帮助读者掌握地道表达的根本方法,培养跨文化叙事能力。

作者简介:
韩刚,教育类有影响力作家,2001年毕业于外交学院英语翻译理论与实践专业,曾以优异成绩考入外交部翻译室接受培训,后调任新闻司担任新闻发言人同传。作为B2A口译系统教学法和CECE/ECEC学习法创始人,自2003年起潜心钻研口译和笔译培训,注重系统传授,教学踏实认真,方法科学得当,现已在翻译培训界独树一帜,是深得广大学员尊重和爱戴的CATTI口笔译资深权威讲师。
曾出版《韩刚B2A“译点通”:90天攻克CATTI三级笔译》《韩刚B2A“译点通”:90天攻克CATTI二级笔译》等多部畅销翻译学习用书。

章节目录:
第一部分工作回顾
第一章形势 / 成就总结
第二章具体工作与成果
第二部分工作部署
第三章问题和挑战
第四章工作整体部署
第五章主要预期目标
第六章宏观政策部署
第七章具体工作任务

精彩片段:
强化应急管理和安全生产,开展燃气、电动自行车等安全隐患全链条专项整治。
We improved emergency management and workplace safety and adopted whole-of-chain approaches to tackling safety hazards such as those related to gas and electric bikes.
逻辑关系梳理:强化应急管理和安全生产(指导方针),开展燃气、电动自行车等安全隐患全链条专项整治(重点举措)。
由此,本句可以表述为:
We strengthened emergency management and workplace safety, with efforts focusing on comprehensive campaigns to address hazards in sectors such as gas and e-bikes across their entire lifecycle.

“安全生产”的英文表达
“安全生产”指为了使劳动过程在符合安全要求的物质条件和工作秩序下进行,防止伤亡事故、设备事故及各种灾害的发生,保障劳动者的安全健康和生产作业过程的正常进行而采取的各种措施和从事的一切活动。
“安全生产”的英文对应表达为“workplace safety”或“work safety”。

补充
“safety”与“security”的区别:
safety:侧重于表示没有危险、不受威胁、不出事故的状态,强调的是对人身、财产等免受意外伤害或损失的保障。例如:Fire safety is of great importance in buildings.(建筑物的消防安全至关重要。)这里强调的是避免火灾这种意外对建筑物内人员和财产造成伤害。
security:侧重于表示安全保障、安全措施,常涉及对潜在威胁的防范和应对,以确保稳定、可靠的状态,常与国家、社会、组织等层面的安全相关。例如:National security is the top priority for every country.(维护国家安全是每个国家的首要任务。)这里强调的是对国家免受外部威胁和内部动荡的保障。

食品安全和粮食安全的英文表达:
食品安全:对应英文表达为“food safety”,指食品无毒、无害,符合应当有的营养要求,对人体健康不造成任何急性、亚急性或者慢性危害。例如:The restaurant prioritizes food safety by implementing strict hygiene protocols.(这家餐厅通过执行严格的卫生规程来优先保障食品安全。)
粮食安全:对应英文表达为“food security”,强调确保所有人在任何时候都能通过物质、社会和经济手段获得充足、安全和富有营养的食物,以满足其积极和健康生活的膳食需求及食物偏好。
例如:Climate change poses a significant threat to global food security.(气候变化对全球粮食安全构成重大威胁。)
简而言之,食品安全侧重“吃了生不生病”,而粮食安全侧重“够不够吃”。

书  评:
 
其  它:
 



| 我的帐户 | 我的订单 | 购书指南| 关于我们 | 联系我们 | 敬告 | 友情链接 | 广告服务 |

版权所有 © 2000-2002 中国高校教材图书网    京ICP备10054422号-7    京公网安备110108002480号    出版物经营许可证:新出发京批字第版0234号
经营许可证编号:京ICP证130369号    技术支持:云章科技