气韵与翻译 - 中国高校教材图书网
|
书名: |
气韵与翻译
|
| ISBN: | 9787561599457 |
责任编辑: | |
| 作者: |
贺琳 著
相关图书
|
装订: | 平装 |
| 印次: | 1-1 |
开本: | 16开 |
| 定价: |
¥59.00
折扣价:¥56.05
折扣:0.95
节省了2.95元
|
字数: |
|
| 出版社: |
厦门大学出版社 |
页数: |
|
| 出版日期: |
2025-12-01 |
每包册数: |
|
| 国家规划教材: |
|
省部级规划教材: |
|
| 入选重点出版项目: |
|
获奖信息: |
|
|
|
| 内容简介: |
本书以中国传统美学范畴“气韵生动”为核心,考察其在跨文化语境中的翻译、转化与再语义化历程。 全书从文本史、艺术理论与符号学出发揭示 “气韵” 如何在20世纪英美现代主义语境中转化为“节奏”“生命力”等现代艺术话语。 书中重点讨论劳伦斯·宾雍等译介者如何通过视觉翻译与诗性语言,将东方图像的节奏结构转译为西方形式主义语言,并深刻影响庞德、弗莱等现代主义者的艺术实践。 本书提出“出位”作为翻译生成的基本机制,强调翻译在文化异质性与符号边界中的创造性重构功能。 借此不仅为理解翻译的美学维度与知识建构提供新视角,也为中华美学范畴的跨文化传播和当代话语创新提供理论资源与方法路径。
|
| 作者简介: |
|
贺琳,集美大学诚毅学院/集美大学外国语学院副教授,MT和区域国别研究生导师,英属哥伦比亚大学(UBC)亚洲研究系访问学者。主要从事翻译与跨文化研究、比较文学理论探索,致力于拓展跨学科研究视野。主持国家社会科学基金中华学术外译项目、福建省哲学社会科学规划项目、共青团福建省委重大项目等。在《文化研究》《中国比较文学》《文学理论前沿》等期刊发表学术论文,研究涵盖翻译诗学与文学阐释等领域。
|
| 章节目录: |
|
|
| 精彩片段: |
|
|
| 书 评: |
|
|
| 其 它: |
|
|
|