英汉交替传译教程 - 高等学校英语翻译教材系列 - 中国高校教材图书网
|
书名: |
英汉交替传译教程
高等学校英语翻译教材系列
|
ISBN: | 978-7-307-06814-8 |
条码: | 9787307068148 |
作者: |
江晓梅、杨元刚
相关图书
|
装订: | 平装 |
印次: | 1-2 |
开本: | 16开 |
定价: |
¥28.00
折扣价:¥23.80
折扣:0.85
节省了4.2元
|
字数: |
289千字
|
出版社: |
武汉大学出版社 |
页数: |
243页
|
发行编号: | H·624 |
每包册数: |
|
出版日期: |
2009-01-01 |
|
内容简介: |
本书是重点传授交替传译技能的口译教材,主要特点如下:突出交替传译的技能化特点,重点传授传译的基本技能;突出实战性特点,选题主要是全真会议材料和最新时事;理论与实际有机结合,每课均有重难点解析;自学材料丰富等。
|
作者简介: |
|
章节目录: |
第一单元 第一课 交替传译理解 一、 交替传译理论与技巧:交替传译理解策略 二、 交替传译技能课内练习:源语复述训练 三、 课外补充练习 第二课 交替传译记忆 一、 交替传译理论与技巧:交替传译记忆 二、 交替传译技能课内练习:记忆训练 三、 课外补充练习 口译相关知识介绍 口译人员的基本素质 第二单元 第三课 交替传译与演讲 一、 交替传译理论与技巧:演讲技巧 二、 交替传译技能课内练习:演讲技巧训练 三、 课外补充练习 口译相关知识介绍 英语被动句传译策略 第三单元 第四课 英汉数字传译(1) 一、 交替传译理论与技巧:英汉数字传译(1) 二、 交替传译技能课内练习:数字传译训练 三、 课外补充练习 第五课 英汉数字传译(2) 一、 交替传译理论与技巧:英汉数字传译(2) 二、 交替传译技能课内练习:数字传译训练 三、 课外补充练习 口译相关知识介绍 英汉口译中增补法、删减法和转换法 第四单元 第七课 英汉交替传译笔记(1) 一、 交替传译理论与技巧:交替传译笔记(1) 二、 交替传译技能课内练习:交替传译笔记训练 三、 课外补充练习 第八课 英汉交替传译笔记(2) 一、 交替传译理论与技巧:交替传译笔记(2) 二、 交替传译技能课内练习:交替传译笔记训练 三、 课外补充练习 第九课 英汉交替传译笔记(3) 一、 交替传译理论与技巧:交替传译笔记(3) 二、 交替传译技能课内练习:交替传译笔记训练 三、 课外补充练习 第十课 英汉交替传译笔记(4) 一、 交替传译理论与技巧:交替传译笔记(4) 二、 交替传译技能课内练习:交替传译笔记训练 三、 课外补充练习 口译相关知识介绍 英汉长句的传译 第五单元 第十一课 译前准备(1) 一、交替传译理论与技巧:译前准备(1) 二、 交替传译技能课内练习:译前准备训练 三、 课外补充练习 第十一课 译前准备(2)、专有名词传译 一、 交替传译理论与技巧:译前准备(2)、专有名词传译 二、 交替传译技能课内练习:专有名词传译训练 三、 课外补充练习 口译相关知识介绍 英汉口译中定语从句的处理 第六单元 第十三课 释义技巧(1) 一、 交替传译理论与技巧:释义技巧(1) 二、 交替传译技能课内练习:释义技巧训练 三、 课外补充练习 第十四课 释义技巧(2) 一、 交替传译理论与技巧:释义技巧(2) 二、 交替传译技能课内练习:释义技巧训练 三、 课外补充练习 口译相关知识介绍 英汉口译中的四字格处理技巧 第七单元 第十五课 交替传译困境应对策略 一、 交替传译理论与技巧:交替传译中的困境应对策略 二、 交替传译技能课内练习:交替传译困境应对策略训练 三、 课外补充练习 口译相关知识介绍 英汉口译中的正译、反译处理技巧 第八单元 第十六课 跨文化交际技巧(1) 一、 交替传译理论与技巧:跨文化交际技巧(1) 二、 交替传译技能课内练习:跨文化交际技巧训练 三、 课外补充练习 第十七课 跨文化交际技巧(2) 一、 交替传译理论与技巧:跨文化交际技巧(2) 二、 交替传译技能课内练习:跨文化交际技巧训练 三、 课外补充练习 口译相关知识介绍 会议口译中诗词名句的传译 附录 1. 最新国际国内相关专题词汇 2. 重要国际组织名称 3. AIIC口译员职业道德准则 4. 经典记者招待会口译文字实录 参考文献
|
精彩片段: |
|
书 评: |
|
其 它: |
|
|
|