账号: 密码:
中国大学出版社协会 | 首页 | 宏观指导 | 出版社天地 | 图书代办站 | 教材图书信息 | 教材图书评论 | 在线订购 | 教材征订
搜索 新闻 图书 ISBN 作者 音像 出版社 代办站 教材征订
购书 请登录 免费注册 客服电话:010-62510665 62510769
图书查询索引 版别索引 分类索引 中图法分类 专业分类 用途分类 制品类型 读者对象 自分类 最新 畅销 推荐 特价 教材征订
综合查询
英语文学研究方法高级教程(高级实用英语系列教材) - 中国高校教材图书网
书名: 英语文学研究方法高级教程(高级实用英语系列教材)
ISBN:978-7-300-25456-2 责任编辑:
作者: 范一亭 编著  相关图书 装订:平装
印次:1-1 开本:16开
定价: ¥26.00  折扣价:¥23.40
折扣:0.90 节省了2.6元
字数: 202千字
出版社: 中国人民大学出版社 页数:
出版日期: 2018-03-29 每包册数: 16
国家规划教材: 省部级规划教材:
入选重点出版项目: 获奖信息:
小团购 订购 咨询 推荐 打印 放入存书架

内容简介:
本教材所针对的课程面向国内英语语言文学专业高年级本科生和硕士、博士研究生,乃是关于英语语言文学研究方法的入门基础课程。教材拟以阅读英语文学代表性作品为核心,帮助学生了解和掌握外国语言文学当前国内外学界常用的研究方法(尤其近年来较流行的前沿文学批评理论),旨在加强英语专业研究生对英语语言的感受力和文学理解力,从而引导学生科学地将前沿的西方(文艺、文化、社会)批评理论与文本细读相结合,养成良好的学术素养,为深刻理解文学研究的方法论以及撰写和发表高质量的研究论文服务。

作者简介:
范一亭,早年分别在南开大学、南京大学获英语语言文学学士和英美文学硕士学位,2011年获香港浸会大学英文系英语文学方向的哲学博士学位,现为北京科技大学英文系讲师、硕士生导师、外语学院文学文化科研小组召集人,主讲美国文学史、当代西方文学理论、高级英语阅读与写作、英汉翻译等课程。在英国《不列颠维多利亚研究协会通讯》、北京大学《国外文学》、台湾《英美文学评论》、《新编英国文学史论》(王守仁主编)等杂志、著作上发表论文、报告等数篇,翻译或合译作品有《帝国——全球化的政治秩序》、《旧制度与大革命》等。

章节目录:
范一亭,早年分别在南开大学、南京大学获英语语言文学学士和英美文学硕士学位,2011年获香港浸会大学英文系英语文学方向的哲学博士学位,现为北京科技大学英文系讲师、硕士生导师、外语学院文学文化科研小组召集人,主讲美国文学史、当代西方文学理论、高级英语阅读与写作、英汉翻译等课程。在英国《不列颠维多利亚研究协会通讯》、北京大学《国外文学》、台湾《英美文学评论》、《新编英国文学史论》(王守仁主编)等杂志、著作上发表论文、报告等数篇,翻译或合译作品有《帝国——全球化的政治秩序》、《旧制度与大革命》等。

精彩片段:
第1章 《一个小时的故事》
(凯特· 肖邦)
本章涉及的理论包括:女性主义批评;文本细读法。

重点理论选读 Highlights of Theories
Excerpt from “The Laugh of the Medusa”, by Hélène Cixous
And why don’t you write? Write! Writing is for you, you are for you; your body is yours, take it. I know why you haven’t written. (And why I didn’t write before the age of twenty-seven.) Because writing is at once too high, too great for you, it’s reserved for the great — that is, for “great men”; and it’s “silly.” Besides, you’ve written a little, but in secret. And it wasn’t good, because it was in secret, and because you punished yourself for writing, because you didn’t go all the way; or because you wrote, irresistibly, as when we would masturbate in secret, not to go further, but to attenuate the tension a bit, just enough to take the edge off. And then as soon as we come, we go and make ourselves feel guilty — so as to be forgiven; or to forget, to bury it until the next time. Write, let no one hold you back, let nothing stop you: not man; not the imbecilic capitalist machinery, in which publishing houses are the crafty, obsequious relayers of imperatives handed down by an economy that works against us and off our backs; and not yourself. Smugfaced readers, managing editors, and big bosses don’t like the true texts of women — female-sexed texts. That kind scares them.
I write woman: woman must write woman. And man, man. So only an oblique consideration will be found here of man; it’s up to him to say where his masculinity and femininity are at: this will concern us once men have opened their eyes and seen themselves clearly. Now women return from afar, from always: from “without,” from the heath where witches are kept alive; from below, from beyond “culture”; from their childhood which men have been trying desperately to make them forget, condemning it to “eternal rest.” The little girls and their “ill-mannered” bodies immured, well-preserved, intact unto themselves, in the mirror. Frigidified. But are they ever seething underneath! What an effort it takes — there’s no end to it — for the sex cops to bar their threatening return. Such a display of forces on both sides that the struggle has for centuries been immobilized in the trembling equilibrium of a deadlock.
Here they are, returning, arriving over and again, because the unconscious is impregnable. They have wandered around in circles, confined to the narrow room in which they’ve been given a deadly brainwashing. You can incarcerate them, slow them down, get away with the old Apartheid routine, but for a time only. As soon as they begin to speak, at the same time as they’re taught their name, they can be taught that their territory is black: because you are Africa, you are black. Your continent is dark. Dark is dangerous. You can’t see anything in the dark, you’re afraid. Don’t move, you might fall. Most of all, don’t go into the forest. And so we have internalized this horror of the dark. Men have committed the greatest crime against women. Insidiously, violently, they have led them to hate women, to be their own enemies, to mobilize their immense strength against themselves, to be the executants of their virile needs. They have made for women an antinarcissism! A narcissism which loves itself only to be lovd for what women haven’t got! They have constructed the infamous logic of antilove.
We the precocious, we the repressed of culture, our lovely mouths gagged with pollen, our wind knocked out of us, we the labyrinths, the ladders, the trampled spaces, the bevies — we are black and we are beautiful. We’re stormy, and that which is ours breaks loose from us without our fearing any debilitation. Our glances, our smiles, are spent; laughs exude from all our mouths; our blood flows and we extend ourselves without ever reaching an end; we never hold back our thoughts, our signs, our writing; and we’re not afraid of lacking. What happiness for us who are omitted, brushed aside at the scene of inheritances; we inspire ourselves and we expire without running out of breath, we are everywhere!
From now on, who, if we say so, can say no to us? We’ve come back from always. It is time to liberate the New Woman from the Old by coming to know her — by loving her for getting by, for getting beyond the Old without delay, by going out ahead of what the New Woman will be, as an arrow quits the bow with a movement that gathers and separates the vibrations musically, in order to be more than her self…. Let me insert here a parenthetical remark. I mean it when I speak of male writing. I maintain unequivocally that there is such a thing as marked writing; that, until now, far more extensively and repressively than is ever suspected or admitted, writing has been run by a libidinal and cultural — hence political, typically masculine — economy; that this is a locus where the repression of women has been perpetuated, over and over, more or less consciously, and in a manner that’s frightening since it’s often hidden or adorned with the mystifying charms of fiction; that this locus has grossly exaggerated all the signs of sexual opposition (and not sexual difference), where woman has never her turn to speak — this being all the more serious and unpardonable in that writing is precisely the very possibility of change, the space that can serve as a springboard for subversive thought, the precursory movement of a transformation of social and cultural structures. (876-879)
书  评:
 
其  它:
 



| 我的帐户 | 我的订单 | 购书指南| 关于我们 | 联系我们 | 敬告 | 友情链接 | 广告服务 |

版权所有 © 2000-2002 中国高校教材图书网    京ICP备10054422号-7    京公网安备110108002480号    出版物经营许可证:新出发京批字第版0234号
经营许可证编号:京ICP证130369号    技术支持:云因信息