|

《当代英语首字母缩略词词典》(订购)
高永伟 主编
上海外语教育出版社
2022年8月出版
在这个“手机不离身”的时代,人们每天会花费大量时间进行网上“冲浪”、在线交流。出于话语交际的经济性和便捷性,人们通常会对一些较长的词语或常用短语进行压缩,久而久之就形成了约定俗成的缩略词,如近年来被广泛使用的yyds(永远的神)、zqsg(真情实感)、dssq(大势所趋)等新兴网络用语,就是由汉语拼音首字母依次提取组合而来的。
和汉语一样,英语中也存在大量的缩略词。从我们工作生活中常见的的FYI(for your information 供参考)、BTW(by the way 顺便提一句)、TBD(to be determined 待定),到一些组织、机构名,如IMF(International Monetary Fund 国际货币基金组织)、WHO(World Health Organization 世界卫生组织)、SCO(Shanghai Cooperation Organization 上海合作组织)等,缩略词无处不在。
随着人们生活节奏的不断加快,新的缩略词层出不穷。语言一直处于变化之中,英语尤为如此。若不能紧跟潮流,在日常沟通和工作往来中势必会遇到误会和障碍。
除上述常见网络用语外,在各专业领域也存在大量缩略词,且同一个缩略词在不同语境下还会有多重不同的含义,常常使各专业学者和翻译工作者摸不着头脑。由此,上海外语教育出版社推出《当代英语首字母缩略词词典》,供广大读者查阅与研究。
▪ 收录英语中目前正在被频繁使用的10,000余条缩略词,涉及社会生活的方方面面;
▪ 专业术语多达三分之一,涵盖20余个学科,主要集中在计算机、医学、化学、生化、电子、通信等领域,并使用【电】【化】【计】【经】【生化】【医】等学科标签标注;
▪ 收录近150条网络缩略词;
▪ 按词发音的首字母缩略词均标注音标;
▪ 来自其他语言的全程均提供英译;
▪ 部门条目提供词源信息或用法说明;
▪ 供大学各专业师生、翻译工作者、新词研究者等有英语缩略词查阅与研究需求的广大读者参考使用。
来源:上海外语教育出版社
|