《翻译硕士专业学位论文写作案例集锦》(订购)
吴碧宇 韩戈玲 冯奇 主编
武汉大学出版社
2023年8月出版
内容简介
《翻译硕士专业学位论文写作案例集锦》立足于为翻译硕士提供学位论文(翻译报告)的写作案例。本书首先回顾了翻译硕士专业学位的设立和发展历史,然后借助CNKI硕博士学位论文库数据,梳理了2010—2021年翻译硕士专业“四种十类”的学位论文写作现状,即翻译实践报告、翻译实习报告、翻译实验报告和翻译调研报告。本书就“四种十类”写作类型在选题、依托项目、写作语种、理论框架使用等多个领域进行了详细分析,发现:翻译实践报告写作类型,尤其是笔译实践报告写作类型是当前翻译硕士专业学位论文最常见的写作类型,翻译调研报告是最不常见的写作类型。图书最后提供了八篇习作案例,内容涉及汉译英翻译实践报告和英译汉翻译实践报告两种类型。习作以真实的翻译项目为依托,对典型的案例进行了翻译过程的汇报,提出了很多实用的翻译技巧,对提高翻译硕士的写作能力和翻译能力都有积极的促进作用。
图书共计六章,第一章回顾了翻译硕士专业学位的发展历程,综合分析了翻译硕士学位论文的写作现状;第二章系统梳理了翻译实践报告的写作现状;第三章系统梳理了翻译实习报告的写作现状;第四章系统梳理了翻译实验报告的写作现状;第五章系统梳理了翻译调研报告的写作现状;第六章提供了八篇优秀翻译硕士专业学位论文习作案例。
中国正处在从翻译世界到翻译中国的巨大转变中,向世界展现可信、可爱、可敬的中国形象,向世界讲好中国故事、传播好中国声音需要高端的翻译人才。翻译硕士专业学位正是为培养适应国际社会经济、文化建设需要的高层次、应用型、专业性口笔译人才而设立的。本书的出版顺应了时代要求,满足了国际和国内社会对高端翻译人才的需求。从这个点看,本书具有较强的实用性,对教学具有一定的指导意义,同时对翻译硕士生的写作具有较强的指导性。
作者介绍
吴碧宇,博士、教授、译审、硕士生导师。《早期儿童发展》和《中华家教》的英文编委。牛津大学和曼彻斯特大学访学学者。曾任全国翻译专业学位水平评估专家、安徽人民出版社审读专家。研究方向为语言对比与翻译。
发表论文70余篇,出版专著和编著8部,出版译著17部,多部译著入选中央宣传部主题出版重点出版物目录。
主持完成一项国家社科基金中华学术外译项目,主译完成各级各类外译项目10项,包括国家社科基金中华学术外译项目、经典中国国际出版工程项目、对外出版项目等。
来源:武汉大学出版社