
《中华思想文化术语(历史+哲学+文艺)(中英对照)》(订购)
外语教学与研究出版社
内容简介
本套书以学生和教师等群体为读者对象,为其研读、理解和翻译中华思想文化相关内容提供准确权威、正本清源的参考。本套书共收录900条中华传统思想文化核心词,按学科分类辑为三卷本,各卷均按中文条目拼音排序以便于查找,并附有多种索引以满足不同需求。这些术语反映了中国传统文化特征和民族思维方式,体现了中国核心价值,编写者用易于口头表达、交流的简练语言客观准确地予以诠释,目的是在政府机构、社会组织、传播媒体等对外交往活动中,传播好中国声音,讲好中国故事,让世界更多了解中国国情、历史和文化。
本套书是“中华思想文化术语传播工程”(以下简称“工程”)的成果之一。“工程”经国务院批准设立,建立了由教育部、国家语委作为召集单位,中央编译局、中国外文局、外交部、民政部、文化部、新闻出版广电总局、国务院新闻办、新华社、中国科学院、中国社会科学院等十个部委(单位)为成员的部际联席会议机制,并聘请了权威专家成立顾问组、专家委员会、学术委员会,制定中华思想文化术语遴选与译写规则和标准,开展遴选与译写工作,发布译写成果及规范应用等。秘书处设在北京外国语大学外语教学与研究出版社。
作者简介
《中华思想文化术语》编委会由韩震等人组成。
韩震,北京师范大学学术委员会主任、教授。
袁济喜,中国人民大学国学院教授,中国人民大学孔子研究院学术委员,北京大学美学与美育研究中心客座教授。
王博,北京大学副校长、教授,北京大学儒学研究院院长、道家研究中心主任。
聂长顺,武汉大学中国传统文化中心教授、日本研究中心学术企划部部长。
黄友义,曾任国际翻译家联盟副主席、外文局副局长兼总编辑、中国翻译协会秘书长,现任中国翻译协会副会长、全国翻译资格(水平)考试英语专家委员会主任。

《罗马尼亚国家语言能力研究》(订购)
外语教学与研究出版社
内容简介
全书共五章,分三个部分,部分梳理了罗马尼亚国家语言能力的历史;第二部分从国家语言治理能力、国家语言核心能力、国家语言战略能力三个维度重点分析并阐述了罗马尼亚国家语言能力建设的相关政策、具体措施及成效;第三部分在此研究基础上归纳、提炼罗马尼亚国家语言能力建设的特点,探讨其中的经验及教训,以期对我国的国家语言能力建设提供借鉴和参考。
作者简介
董希骁,博士,北京外国语大学欧洲语言文化学院教授,研究方向为罗马尼亚语语言学、中东欧国家语言政策、罗马尼亚史、中东欧社会与文化、中东欧国家语言政策、国家语言能力建设。
|