《实用文体翻译教程(英汉双向)(第三版)》(订购)
主编:董晓波
对外经济贸易大学出版社
内容介绍
本书核心围绕实用文体英汉双向翻译展开。内容涵盖商业、法律、科技、新闻等多领域的翻译方法与技巧,第三版新增中华典籍翻译章节,同时更新案例、增添新内容。全书以帮助读者掌握翻译基本规律、提升翻译水平为目标,呼应党的二十大“增强中华文明传播力影响力”要求,兼顾国家文化传播需求与翻译行业发展趋势,助力中外文明交流互鉴。
本书特色
1.实用性与专业性强:突出翻译职业性,覆盖多实用领域,贴合市场对高素质翻译人才的需求,前两版已因实用性获广泛认可。
2.时效性突出:紧跟全球化、信息化及行业变革,融入AI翻译、跨文化交流等新趋势,更新内容以保证学习资源的时效与实用价值。
3.紧扣政策与行业发展:以推动中国从“翻译大国”向“翻译强国”转变为导向,将翻译教育改革、行业标准化等思考融入教学,既是翻译实践指导,也是行业发展助力。
适用对象
本书适用对象主要为:大学英语专业翻译本科学生、翻译硕士专业学位研究生、翻译工作者、翻译爱好者。
作者简介
董晓波,吉林外国语大学特聘教授,南京师范大学教授,博士生导师。中国法治现代化研究院涉外法治与“一带一路”法治发展研究中心副主任,江苏人才发展战略研究院研究员。主持主研国家社科基金重点、一般、外译等国家级课题10多项,出版中英文学术专著15部(其中Springer出版英文7部,美国Nova Science Publishers英文1部),在国内外重要学术期刊(如Nature,以及SSCI、A&HCI、CSSCI收录期刊)发表论文250多篇,《人民日报》《光明日报》等主流媒体理论文章150多篇(其中《光明日报》整版12篇),多部英文专著被国际SSCI和A&HCI所收录的期刊推介,多篇论文被国家权威报刊资料全文转载,多篇智库报告获省部级肯定性批示。
来源:对外经济贸易大学出版社