从先秦到近现代,优秀散文不断涌现,我国散文创作的传统可谓悠久而又深厚。而其中,现代散文的成就尤为突出,鲁迅先生曾评价,“五四以来散文小品的成功,几乎在小说、戏剧和诗歌之上”。为了让更多的中外读者欣赏到中国现代散文精品,上海外语教育出版社于1999年出版《英译中国现代散文选》(第一集),书中精选了译界著名学者张培基先生的中国现代散文英译文数十篇,受到了广大读者的欢迎与好评。 近期,张培基先生再次整理出四十五篇现代散文英译稿,结集出版《英译中国现代散文选》(第二集)。书中各篇均为汉英对照,并附详细注释及原作者简介,对翻译过程中可能遇到的问题,如语言难点、翻译方法、历史背景等,均作了一些必要的分析讲解。 这两集英译散文选为我国年轻人研究文学作品汉译英理论、技巧提供了一些可供参考的实例,并通过简介、注释和所译现代作家的散文名篇加深他们对我国优秀文化的理解和热爱,帮助他们向世界介绍我国的优秀文化;同时,也为外国学者了解和研究我国自1919年“五四”运动以来知识分子的思想发展提供了一个窗口。(解放周末·读书) 来源:上海外语教育出版社2007-11-02