《笑傲股市之股票买卖原则(经典版)》 对大多数言必提及股神巴菲特的中国投资者而言,《笑傲股市之股票买卖原则》(经典版)的作者威廉·欧奈尔还是一个较为陌生的名字。他的以下事迹或许可以使中国的读者对他有所了解:他曾创下最年轻拥有纽约交易所交易席位的纪录;他出版了唯一可以和《华尔街日报》抗衡的投资日报———《投资者商业日报》;他所开发的 CANSLIM系统被美国个人投资者协会认为可以与彼得·林奇、沃伦·巴菲特的选股系统相媲美……他的成功充满了美国式的传奇。他不仅是一位在股市中获取超额利润的投资大师,而且还是一名谆谆善诱、著述与实践并重的好老师。 考虑到本书是威廉·欧奈尔继百万销量畅销书《笑傲股市》之后的又一杰作,它曾长期居于全美投资类书籍畅销榜前列,受到投资者的广泛好评,我欣然接受了图书公司关于翻译此书的要求。本书的翻译工作历时三个月,我花费了大量的时间和精力来悉心推敲每一段文字、每一个图表,查证各个专业术语、刊物名、人名和地名,考究段落之间的关联性和秩序感。因为我知道,对文字的准确把握就是对思想的精准衡量,只有最大程度地忠实于原著,才能将欧奈尔的投资理念完整无误地传达给正在股市淘金的读者。 在我看来,欧奈尔通过对近一个世纪股票市场发展过程的研究,总结出了一个稳定的理性投资方案,帮助投资者在风险莫测的股市中避免遭受沉重的打击,并获得财富与投资经验的共同增长。这一切的前提就是:“不要懵懵懂懂地随意买股票,要在投资前扎实地做一些功课,才能成功!”本书图文并茂、深入浅出,即使是从未涉足股市的新手也能从中学到极其实用的买卖原则,从而畅意遨游股海,顺利地开启财富之门。而对那些资深的投资者而言,本书也能帮助他们修正一些不恰当的习惯,为他们提供更多的投资思路与灵感,使他们的投资金巢更加熠熠生辉。 圣徒们都有渴望朝觐的圣地,一个译者的至高目标和虔诚信仰则是“信达雅”。责任心的驱使令我在整个翻译的过程中不敢有丝毫疏忽,虽然其中充满了很多不为人道的痛苦和倦怠,但我最终还是坚持完成了这个工作。在此,我要感谢我的朋友裴向云和佘振芳,在我遇到一些难点、难句或无法准确把握的术语时,我们的共同讨论往往都能使问题得到完美解决,也时时能让我迸发出灵感的火花,她们对全书的润色和修改都提出了不少宝贵的意见。我还要感谢父母对我生活上的照顾,为我顺利完成翻译工作提供了舒适且无干扰的环境,期待这样的作品问世能给予读者以真正的帮助。 来源:《新华书目报》2013年12月05日