《莫斯科佬 》[俄]Михайл Михайлович Попов著 贝文力译/华东师范大学出版社2016年10月版/60.00元
推荐理由:俄罗斯当代著名作家创作的惊悚小说。作品在深入刻画人物性格、展现世态的同时,也以独特的视角反映了俄罗斯与乌克兰关系的问题。 精彩书摘
向下四个台阶。房门顺从地悄然打开。半地下室,拱形的天花板。烟抽得屋内青雾缭绕。小酒馆里那种令人讨厌的声音嗡嗡作响。右边有个柜台。一个身穿白色围兜的男人面带微笑,在擦拭着啤酒杯。尽管他在微笑,但看得出,他并不欢迎我们:还是个孩子的我和牵着我手的父亲。“军官老爷要点什么?”“你知道的!”父亲回答。他今天穿得很奇怪,连我都有点为他感到难为情。马裤,擦得锃光瓦亮的铬鞣革皮靴,光膀子吊着背带,头上是考究的大檐帽。我父亲个子不高,干瘦,但身上肌肉发达,我为此而感到自豪。 酒馆老板在父亲面前放上一只带棱的小玻璃杯,并从方瓶里往杯子中倒进伏特加。这时从后面的一片嘈杂声中清晰地传来了一个很无耻的声音:“这是什么帽子啊,帽子下面会是什么呀?”立刻响起一声胆怯的、快速的回答:“犄角!”①(①在俄语里,头上长犄角有“戴绿帽子”的意思。――译注)随后便是众人的笑声。 父亲慢慢地喝着伏特加,拿酒杯的手翘着小指。酒馆老板殷勤地递上一块糖果,它放在已经打开的包装纸上,父亲咬掉一半。他望着我,我看见,他已醉眼惺忪。但显然不是因为喝了伏特加。他转身朝向大厅,我们的前面是一张长桌。桌子的一端朝向我们,左右两边都有人俯身坐着,他们的头都很大,发型奇特。头顶和前额上都有蓬松浓密的头发,鬓角光秃秃的。坐着的人虎背熊腰,穿着在我看来是老古董的衣服。长袍,短袄,天知道是些什么。那些人嚼着食物,从鼻子里发出呼哧声,沉默不语。甚至没人抬下眼皮。 “谁说的,站起来!” 大家默不作声。那个发出无耻声音的人、那个喊“犄角!”的人、所有刚才哄笑的人,都默不作声。 父亲轻蔑地把带糖味的唾沫吐到桌脚下,对着整个青烟缭绕的地下室,大声说道:“人渣!” 于是那两排坐着的人动了起来。一下有三个人站起身。用握成拳头的手重重地、威胁性地揉搓着大胡子。其余的人,发出像打鼾一样的低沉的声音,同时用眼睛死死盯着我和父亲。 架打得没劲。强悍的乌克兰人没有想到一起上阵,而是一个接着一个靠近父亲,间隔几秒钟,而这对于父亲来说就已经足够了。他的动作要比他们快三倍,瞬间给他们致命的打击,仿佛手里有两把锤子似的,但头上的帽子却纹丝不动。那些穿着短袄的老爷们,横七竖八地躺倒在柜台脚边,可怜地呻吟着:“军官老爷!军官老爷!”父亲喝第二杯伏特加,比喝**杯时更慢,他牵起我的手,我们走出那个地方。那些台阶――一切都是从那里开始的――不知怎的没有了,我另一只手拿着棒棒糖。是谁塞给我的?我试图把它甩掉,但糖粘在我的手指上,无论如何甩不掉。 乌克兰 1 房间里很暗。从拉上的窗帘的缝隙间透进来的那道白色光线也没能提高一点亮度。角落里有一张宽大的床,从发出的声响判断,上面睡着的是一个喝醉了酒的人。屋子的中间,站着三个人,穿着湿风衣。靠近窗户那人的肩部映出微弱的光亮。他们刚进屋。他们的眼睛正在慢慢地适应黑暗。看不见睡觉的人:他身上盖着厚被子,像座小山一样。 “季尔?谢尔盖耶维奇!”站在中间的那人犹豫地问道,“季尔?谢尔盖耶维奇,您睡着?” 被子动了一下,从那些褶皱里露出一只看不见的鼻子。就像大山里出现了一只小老鼠。躺着的人觉得湿淋淋的客人像是三团奇怪的来势汹汹的阴影。他们带来的潮气,盖过了此前弥漫在房问里的酒精味。季尔?谢尔盖耶维奇吞咽了一下,但没有口水。 “雷巴克,开灯。” 黑风衣中的一个走到靠床的桌边,用戴着皮手套的手在上面摸索了一阵,打开了一盏有着喇叭形灯罩的低矮台灯,照出了猜测中的景象:带有醉酒狂欢痕迹的宾馆客房。 “喝水。”季尔?谢尔盖耶维奇说道。依然是那个雷巴克,长着圆脑袋的大汉,动作缓慢地开始拿起一个个在桌上躺着和立着的瓶子。都是空的。于是他走到卫生问,倒来了一杯自来水。 “要啤酒。”被子里的人表示反对。(P003-005) 来源:华东师范大学出版社