|
中东欧是“一带一路”战略沿线重要地区,与我国有着较为深厚的传统友谊。2013年以来,“一带一路”倡议逐步落实,我国与中东欧国家合作快速发展,双边文化交流态势良好,数据表明出版引进来和走出去亦迈入新阶段,表现可圈可点。

译介数量 上扬明显 波捷匈三国是领头羊
据CIP数据统计显示,2013年9月“一带一路”战略提出后,我国从中东欧16国翻译出版的图书品种数较过去有所增加,截至2016年6月,合计达600余种,占2000年以来翻译出版总量接近50%。2016年1至6月,全国出版机构已申报出版210种有关图书,预计全年可能突破400种,上扬态势明显。依据品种数划分,波兰、匈牙利、捷克三国过百,斯洛伐克、塞尔维亚等九国在10-60种之间浮动,波黑、黑山、爱沙尼亚、拉脱维亚四国在10种以下,16国形成了明显的三级梯队分布。
出版结构 分布广泛 文学类图书担纲主角
按中图法分类,统计期内中东欧16国引进版翻译类图书涵盖了21个大类,仅有S类(农业科学)尚未涉及,门类齐全率很高。由于中东欧国家文学创作传统绵长、创作成果丰厚,文学类图书当仁不让成为译介出版的主角。数据显示,截至2016年6月,已有300余种文学类图书译介至国内,位居各门类引进量首位。
从读者对象划分,经典作品与少儿文学在数量上平分秋色。前者近年的代表作有“蓝色东欧”丛书,花城出版社在该套丛书中收录了卡达莱(阿尔巴尼亚)、克里玛(捷克)、米沃什(波兰)、赫贝特(波兰)、萨拉蒙(斯洛文尼亚)、布加拉(罗马尼亚)、米克罗什(匈牙利)在内的多位有一定影响的作家及其作品。对于蜚声世界文坛的中东欧文学大家,如捷克的哈谢克、伏契克,波兰的显克维奇,在国内保持了长期的译介热度,多家专业文艺社出版了《好兵帅克》《绞刑架下的报告》《你往何处去》等单行本。少儿文学方面,吉林出版集团的“金色童年图画书系”辑录了中东欧16国丰富多彩的民间故事,接力出版社引进了捷克经典图画故事丛书“鼹鼠的故事”,该套丛书畅销全球50多年,荣获多项世界大奖,甫一出版即获得国内读者欢迎。
选题热点 相对集中 关注哲史共同议题
中东欧国家是新中国成立后与我国建交的第一批国家,过去同属社会主义国家阵营,传统友谊和早期的特殊关系带动了马列哲学的出版交流。我国近年翻译出版的一批中东欧马克思主义研究成果,以黑龙江大学出版社的“东欧新马克思主义译丛”最为醒目,该套丛书囊括了东欧诸国现当代哲学家代表著作,主要有:波兰哲学家科拉科夫斯基的《马克思主义的主要流派》、沙夫的《马克思主义与人类个体》、匈牙利马克思主义思想家赫勒的《社会主义的人道主义》等。
中东欧部分国家二战中饱受法西斯主义蹂躏,先后出版了不少记录二战、反思纳粹的历史类图书。共同历史记忆使这类图书较多地进入到国内出版机构视野,为我国读者提供了多角度、多侧面了解世界二战史与法西斯罪行的鲜活史料。如人民文学出版社译介的《焦点不太准——卡帕二战回忆录》再现了匈牙利战地摄影记者罗伯特·卡帕随盟军出生入死,转战大西洋、北非、欧洲的历程。
对外推广 精心布局 有效拉动“四驾马车”
“一带一路”倡议带热从中东欧引进来的同时,有力推动了以中东欧16国为目的地的出版走出去。一些对外推广颇有实力的出版机构瞄准中东欧市场,采取实物出口、版权输出、本土化传播、合作出版“四驾马车”形式集中发力,捷报频传。
作为带动当代中国主题出版物进入中东欧国家的龙头,《习近平谈治国理政》一书表现亮眼,继2015年与匈牙利安道尔知识中心、阿尔巴尼亚凡诺力出版社(Fan Noli)签订协议,合作翻译出版《习近平谈治国理政》匈牙利文、阿尔巴尼亚文等版本之后,今年3月,中捷签署中国主题图书合作出版备忘录,明确了两国以《习近平谈治国理政》捷克文版为启动作品,在合作出版方面建立战略合作伙伴关系。另外,《中国道路与中国梦》《中共十八大:中国梦与世界》等“解读中国”系列图书版权也成功向中东欧国家输出。
不少出版机构积极在中东欧国家当地开办机构实体,开展本土化运作与传播。山东友谊出版社的尼山书屋于2015年在波兰落地,目标是提供展示、强化销售,实现一定数量的实物输出。与此同时,双边出版国际合作动作频频:2015年北京出版集团与捷中国际文化交流协会合作,在布拉格搭建了中国文学面向中东欧小语种国家的推介平台——“十月作家居住地·布拉格”。2016年6月,全球第一个“中国图书中心”在波兰首都华沙揭幕,同月在塞尔维亚首都贝尔格莱德举办了中国主题图书展销月。
(作者单位:中国版本图书馆)
来源:《中国新闻出版广电报》2016年8月24日
|