账号: 密码:
中国大学出版社协会 | 首页 | 宏观指导 | 出版社天地 | 图书代办站 | 教材图书信息 | 教材图书评论 | 在线订购 | 教材征订
搜索 新闻 图书 ISBN 作者 音像 出版社 代办站 教材征订
购书 请登录 免费注册 客服电话:010-62510665 62510769
人大社引进版运作新模式试水 - 出版动态 - 中国高校教材图书网
主页 > 出版动态
人大社引进版运作新模式试水
先推影印原版 再出中文译本
记者 王佳欣
2004-12-10 11:12:41  来源: 
 
 随着中国人民大学出版社近期推出新闻传播学英文原版教材系列,该社开始尝试一种新的引进版图书运作模式——先推原文影印版,再出翻译版本。在这套英文原版影印版丛书之后,人大社还将陆续推出其中文翻译版。据策划编辑称,这种“新”次序的尝试将会使两类图书销售达到双赢。
 据策划人司马兰介绍,该套新闻传播学教材系美国新闻传播界有影响的教授所著,内容涵盖新闻传播学的各个重要领域,全面反映美国新闻传播学领域的最新理论水平和实践探索水平,其中大部分版本多次再版,以其长久的生命力成为新闻传播学的经典教材。司马兰说,人大社将首次以新的出版次序分两阶段推广这套教材。首先影印英文原版出版20种,其中《编辑的艺术(第七版)》、《当代媒体新闻写作与报道(第六版)》和《创造性的采访(第三版)》3本已经面世。其次,将根据市场需要,对20本原著选择性翻译出版,侧重新闻业务和理论应用著作。据介绍,人大社本着“名译者,译名著”的翻译准则,将在今年年底推出6种翻译版本。
 关于此种逆于“先中文,再原版”的引进教材影印版,出版社有多方面考虑。首先,我国新闻传播学教材奇缺,急需引进国外学界的先进教学经验;其次,中译版有时无法达到原文语言的效果,不少教师、学生和传媒人已不满足于仅仅阅读中译版,迫切希望读到原汁原味的原版教材。面对以上高端客户的读者群需要,人大社决定先采取高定价、完全影印版方式出版教材,并且封面风格与原著基本保持一致。
 率先推出原文影印版本是否会抢占其后上市的中文版本市场份额?司马兰表示,很大一部分读者购买影印版教材后,纯粹是为了学习外语之用,购买目的主要是为了一种学习的尝试,其中不少人还读不懂外文版本的每个细节,这就为中文版的推出铺好道路。此外,在影印版教材的目录和作者简介中配以中文,作为对原版的一种导读,供这部分读者阅读时参考,在中文版推出后,其可以有针对性地学习。
 据介绍,人大社近期推出了原由清华大学出版社出过影印原版的“工商管理经典译丛”中译本,经过市场检验,不仅清华社的原版图书,而且人大社的中译版图书,都取得了很好的销售业绩。司马兰据此认为,“先出影印版再出翻译版的顺序不会打乱读者的购买需求,外语好的读者会直接选取影印版,而大多数读者在读影印版时会遇到困难,翻译版正好可以解决问题。”司马兰相当自信。


摘自:《中国新闻出版报》2003-07-23
本版责编:姜舒
 
 
相关评论 发表评论 发送新闻 打印新闻 上一条 下一条 关闭
| 我的帐户 | 我的订单 | 购书指南| 关于我们 | 联系我们 | 敬告 | 友情链接 | 广告服务 |

版权所有 © 2000-2002 中国高校教材图书网    京ICP备10054422号-7    京公网安备110108002480号    出版物经营许可证:新出发京批字第版0234号
经营许可证编号:京ICP证130369号    技术支持:云因信息