在中国出版“走出去”的利好形势下,2015年华东师范大学出版社在国际合作中画下了浓墨重彩的一笔,无论是教辅出版、学术人文出版还是社科出版都跃上了新台阶。
在与英国的版权合作中,2015年2月,《华东师大版一课一练·数学》输出到英国HarperCollins出版社,这既是与国际一流出版社平等合作、图书进入英国主流市场和课堂的开创性事件,也是国内数学教育质量受到国际高度认同的最佳说明。在与俄罗斯的文化出版交流中,华东师范大学出版社“中俄经典及现当代文学互译出版项目” 首批成果《莫斯科佬》《火红色的猴子》《伊杰娅》三部作品也将于近期与读者见面。据悉,“中俄经典及现当代文学互译出版项目”由莫斯科中国文化中心倡议发起,中国国家新闻出版广电总局与俄罗斯出版和大众传媒署签署协议,中国文字著作权协会和俄罗斯翻译学院具体协调实施。此外,华东师范大学出版社《中国艺术哲学》《家庭教育》《解读敦煌·中世纪建筑画》等13个选题入选2015年国家社科基金“中华学术外译项目”推荐选题(总共收录300个选题),其中,《中国艺术哲学》获得立项;《华东师大版一课一练·数学》《解读敦煌·中世纪服饰》《陈鹤琴教育箴言》3种图书获2015年上海市版权“走出去”扶持资金资助,该项目旨在鼓励和支持优秀版权项目走出国门,全面、深入、客观、准确地介绍当代中国的发展状况和中国文化,让世界更好地了解中国,了解上海,提升中华文化的国际竞争力和影响力。
来源:《中国出版传媒商报》2016年02月05日