10月11日,外研社与印度BKM Royal Collins出版公司在第70届法兰克福国际书展中国展台联合举办《中华思想文化术语》(第1-6辑)英语版、印地语版版权签约仪式。BKM Royal Collins出版公司董事会主席Mohan Kalsi先生和外研社国际部主任、英国牛津布鲁克斯大学孔子学院中方院长侯慧女士代表双方签署协议。BKM Royal Collins出版公司将在印度出版发行术语系列图书的英语平装、精装版和印地语版本,英语版和印地语版预计将分别在2019年和2020年印度新德里国际书展上首发。本次签约是术语系列图书首次“走进”南亚出版大国印度,也是外研社图书首次输出印地语版。
外研社与印度BKM Royal Collins出版公司在法兰克福书展现场签署术语系列授权协议
Mohan Kalsi主席和侯慧在签约仪式上均表达了加深中印两国出版文化交流与合作的愿望。Mohan Kalsi表示,中印自古以来就是友好邻邦,但坦率地讲,印度对中国文化和思想的了解还不够深入。正如莫迪总理所说,文化使中印两国成为“两种身体,一种精神”(Two bodies with one spirit),双方今天的签约和出版合作正是增进两国文化交流的体现。
侯慧表示,当今世界,不同文化融合贯通,交相辉映。中印同为拥有灿烂文化和悠久历史的大国,理应加强两种文明的互学互鉴。术语系列图书以英语和印地语这两种在印度使用最广泛的语言出版和推广,有助于印度读者感知中华思想文化的魅力和中国人民的精神世界。外研社期待未来与BKM Royal Collins出版公司开展更多合作,以书为纽带,密切中印文化交流。
签约双方展示术语卷轴
《中华思想文化术语》系列图书由外研社从2015年起出版,至今已经出版6辑,每辑包含约100条反映中国传统文化特征和民族思维方式的思想文化术语,并以中英双语的方式进行阐释。该系列图书是国家重大项目“中华思想文化术语传播工程”的重要成果之一。术语工程的宗旨是诠释、翻译中华传统思想文化中的基本概念和关键词语,读者可以通过它们更好地认识中国的历史和现在,了解中华民族的精神世界。在外研社的积极推广下,截至目前,该系列图书已经达成英语、法语、韩语、阿拉伯语、西班牙语、波兰语等17个语种的版权输出,多个语种版本已出版。外研社还与著名学术出版集团施普林格·自然公司合作出版“中华思想文化术语研究丛书”,由施普林格公司以纸质版和数字版的形式向全球发行。术语系列图书在海外的持续传播与推广,有助于读者了解中华传统思想文化的精髓,促进了中国对外话语体系的建设与中国内容的国际表达,已成为传播中国声音、讲好中国故事的成功范例。
来源:外语教学与研究出版社