中国人民大学出版社社长 李永强
中国出版“走出去”更要“走进去”
中国人民大学出版社成立于1955年,是中华人民共和国成立后建立的第一家大学出版社。作为中国最重要的高校教材和学术著作出版基地,人大出版社始终秉承“出教材学术精品,育人文社科英才”的出版理念,实施精品战略,建社60多年来已累计出书两万五千余种,出版了一大批具有文明传播、文化累积价值的优秀教材和学术著作。新世纪以来,人大出版社的优秀出版物获得省部级以上奖项600多项,是荣获国家级奖项最多的出版社之一。作为集图书、音像、电子、网络和数字出版物等跨媒体经营的大型综合性出版社,人大出版社已成为我国哲学社会科学出版的重镇和一面旗帜。
多年来,人大出版社致力于搭建国际文化交流平台,极大推动了中外学术文化交流。以高端学术著作国际出版为特色,截至目前,人大出版社向海外输出版权3000余种,累计输出40多个语种的图书版权,与世界上50多个国家的近百家出版机构与合作伙伴建立了业务关系,在以色列、罗马尼亚、蒙古、蒙古、土耳其国等多地设立了海外分支机构。人大出版社连续11届在“中国图书对外推广计划”单体出版社综合排名中取得七次第一、四次第二。2008年至今人大出版社连续八届入选国家文化出口重点企业;连续荣获中国图书海外馆藏影响力出版30强;荣获2018年度“中国版权金奖”推广运用奖。人大出版社“走出去”已经成为中国高端学术出版“走出去”的一面旗帜和成功范例。
2013年秋,习近平总书记提出共建“一带一路”倡议,人大出版社积极响应,在倡议框架下加强与“一带一路”沿线国家间的出版合作,累计向“一带一路”国家输出版权占总输出量的60%。为积极响应“一带一路”建设,推动“一带一路”国家文化交流,提升中国学术成果的国际影响力,2017年8月,由人大出版社发起,来自世界29个国家和地区的92家出版商、学术机构和专业团体共同成立“一带一路”学术出版联盟。2018年8月23日下午,新时代“一带一路”学术出版高峰论坛在中国人民大学隆重举行,作为联盟成立以来的首届高峰论坛,来自全球26个国家和地区的近百名成员代表出席了本次活动。2019年4月23日,由“一带一路”共建国家出版合作体、中国人民大学、伊朗政治与国际问题研究院(IPIS)主办,人大出版社与中国人民大学重阳金融研究院共同承办的“‘一带一路’与民心相通”论坛在伊朗首都德黑兰成功举办。此次论坛是第32届德黑兰国际书展中国主宾国重大活动之一,也作为“一带一路”共建国家出版合作体的重要活动之一列入了“一带一路”国家高峰论坛成果清单。2021年9月24日,“一带一路”共建国家出版合作体高峰论坛在中国人民大学隆重举行。论坛以“文明互鉴、合作共赢”为主题,由“一带一路”共建国家出版合作体和人大出版社主办,采用线下与线上相结合的方式进行。来自全球近20个国家和地区的中外嘉宾、合作体会员机构代表和媒体记者等百余人现场参会,并有超过2000人次在线收看了论坛直播。出版合作体是多个国家的学术和出版机构参与的学术出版合作组织,以“传播优秀文化、弘扬丝路文明”为宗旨,致力于搭建互学互鉴、互利共赢的合作平台,积极促进成员间作者、翻译、营销、版权信息、教育培训等资源共享。截至目前,包括中国、美国、印度、蒙古、埃及、黎巴嫩、波兰、尼泊尔、哈萨克斯坦、吉尔吉斯斯坦、伊朗在内的56个国家和地区,共计319家出版商、学术机构和专业团体积极加入出版合作体。2020年,合作体荣获首届“一带一路”出版合作优秀案例。在第二届“一带一路”出版合作经验交流会上,人大出版社“意大利中国馆项目”荣获“‘一带一路’出版合作典型案例(海外布局和运营)”奖;我获得“‘一带一路’国际化领军人才”荣誉称号。
新冠肺炎疫情以来,人大出版社继续坚持做好国家出版工作,输出版权近300种,涉及英文、阿拉伯文、哈萨克文、吉尔吉斯文、俄文、韩文、日文等近30个语种,输出到英国、美国、波兰、新加披、俄罗斯、法国、哈萨克斯坦、日本、韩国等30余个国家和地区,为世界各国读者了解中国文化,听到中国声音做出了突出的贡献。
出版“走出去”工作的经验
(一)以主题图书作为对外推广的主要内容,弘扬优秀中国文化
人大出版社主题出版在国内单体出版社中始终处于第一方阵,在大学出版社中始终名列前茅。2010年以来,我社有近40个选题60余种图书入选中宣部(总署、总局)主题出版重点出版物。在“走出去”工作中,我们也结合外宣重点,始终把这些主题出版物作为我们的对外推广重点,已经出版了70余种外文版图书,涉及21个语种,外文版出书数量已经超过中文版图书。
中国人民大学出版社重点主题出版物外文版示例
我们自主策划的一套重要的外宣图书“认识中国·了解中国”书系入选了“十三五”国家重点出版规划项目主题出版规划,已经出版中文图书30余种,经过我们的不懈努力,这套图书的外文版签约上百种,已经出版的外文版本达到90多种,涉及20个语种。
《寻求突破的中国经济》部分外文版
2021年我们紧紧围绕建党百年、弘扬新时代发展成就等主题,开展版权输出和对外宣传工作。“读懂新时代”丛书是由教育部组织北京大学、清华大学、中国人民大学、武汉大学一批理论大家编写的重要通俗理论读物,包括《道路何以自信》《理论何以自信》《制度何以自信》《文化何以自信》四本图书,入选中宣部优秀通俗理论读物出版工程及“全国高校出版社主题出版选题”、教育部四史学习推荐读物,我们把这套书作为2021年版权输出的重点图书,目前已经签订了英文版、西文版、阿拉伯文版三个语种的版权输出协议,在9月24日举办的“一带一路”共建国家出版合作体高峰论坛上举行了西文版的签约仪式,此外我们还在和外方洽谈越南文版、波斯文版和日文版的协议,日文版争取在明年中日建交50周年前出版。
“认识中国·了解中国”书系
“读懂新时代”系列图书
“读懂新时代”系列图书多文版合作翻译出版启动仪式
《数字解读中国》中文版图书封面
围绕中国共产党成立一百周年,我社以图书为中心策划系列活动,庆祝这一伟大的历史时刻。参与举办了“百年发展历程百年合作展望”中国共产党建党100周年暨泰中建交46周年研讨会、举办了《马克思与世界》西班牙文版线上新书发布会以及《中国经济发展的轨迹》罗马尼亚文版新书发布会等。
2021年初,我社与阿根廷马克思主义研究中心共同举办顾海良《马克思与世界》西班牙文版线上新书发布会,中国驻阿根廷使馆、阿根廷马克思主义学者参加会议,对图书的出版给予了高度评价。
2021年6月25日,我社与泰国国家研究院泰中战略研究中心、泰中“一带一路”研究中心共同举办“百年发展历程百年合作展望”中国共产党建党100周年暨泰中建交46周年研讨会,并发布了厉以宁《中国经济双重转型之路》泰文版。泰国前总理、民主党前党主席阿披实·威差奇瓦、中国驻泰国大使馆临时代办杨欣、泰中战略研究中心主任苏拉西·塔那唐、泰中“一带一路”研究中心副主任威伦·披差翁帕迪及泰国政党、学术界代表出席论坛并发言,我作为中方出版者代表发言。
2021年6月18日,罗马尼亚华人之家克卢日分会与我社在罗马尼亚的克卢日-纳波卡市特兰西瓦尼亚民族志博物馆共同举办《中国经济发展的轨迹》罗马尼亚文版新书发布会举办。在本次发布会上,特兰西瓦尼亚民族志博物馆馆长都铎·萨拉根,中国驻罗马尼亚大使馆文化参赞赵丽,参议院外交政策委员会秘书克里斯蒂安·博尔迪,克卢日市议会副主席瓦卡尔·伊斯特万等嘉宾参加会议并发言,对《中国经济发展的轨迹》的学术价值和实践意义给予高度评价。我社图书作者贺耀敏教授以视频的形式发言,向与会嘉宾分享了中国经济发展的历史脉络,以及中国经济改革的重大历史节点和深远意义。会后,鲁贝安先生代表作者和译者向特兰西瓦尼亚民族志博物馆赠送图书,作为永久馆藏。
(二)以学术著作作为品牌建设的重要内容,提升国际话语权
多年来,人大出版社始终在出版工作中坚持马克思主义在意识形态领域的指导地位,努力服务于高等教育、服务于学术发展,推动中国特色哲学社会科学学术出版及国际传播。截至目前,人大出版社向海外输出版权3000余种,其中学术类图书占90%以上,与世界上50多个国家的百余家出版机构与合作伙伴建立业务关系,累计输出40多个语种的图书版权。我们大力发展与“三个顶尖”(即世界顶尖、行业顶尖和所在国顶尖)出版机构的合作。与圣智学习、麦格劳-希尔、泰勒-弗朗西斯、施普林格等跨国出版集团建立了战略合作伙伴关系。
我们推出了李瑞环、李铁映、成思危、陈锦华党和国家领导人的学术著作外文版及一系列当代中国知名学者的原创学术著作外文版,如方立天先生的《中国佛教哲学要义》(英文版)(国家图书奖获奖图书)、罗国杰先生的《中国传统道德》(英文版、泰文版、印地语版、哈萨克文版)、陈旭麓先生的《近代中国社会的新陈代谢》(英文版)、郑杭生先生的《中国社会思想史》(英文、俄文、韩文)、(国家清史编撰委员会主任)戴逸先生的《简明清史》(英文版、法文版、韩文版)、厉以宁教授的《中国经济双重转型之路》(英文、波兰文、泰文、阿尔巴尼亚文)(2013年中国好书)、方汉奇先生的《中国新闻传播史》(德文)(新闻学必读著作),等等。
《学哲学 用哲学》(李瑞环)英文版
中国经济体制改革系列丛书(李铁映)英文版
《国事续述》(陈锦华)俄、韩文版
《中国佛教哲学要义》(方立天)英文版
《中国传统道德》(罗国杰) 英文、泰文、韩文、印地语、哈萨克文
《中国社会思想史》(郑杭生)英文、俄文、韩文
《简明清史》(戴逸)法文、韩文版
《中国经济双重转型之路》(厉以宁) 波兰文、泰文、阿尔巴尼亚文
《中国新闻传播史》(方汉奇)德文版
中国人民大学学术外译项目部分已出版图书
我们紧紧围绕党和国家事业发展需要,着眼哲学社会科学创新发展,瞄准学术最新前沿,做好当代中国哲学社会科学学术著作“走出去”工作。
(三)以国际出版平台作为国际传播渠道,共建人类命运共同体
为了扩大中国出版企业“走出去”的凝聚力,我社于2017年发起成立了“一带一路”学术出版联盟。2009年改名为“一带一路”共建国家出版合作体。成立以来,“一带一路”共建国家出版合作体坚持以习近平新时代中国特色社会主义思想为指导,不断拓展中华优秀传统文化国际推广活动的深度和广度,不断推进中外出版交流合作,为共建人类命运共同体持续发挥着桥梁和纽带的重要作用。
56个国家和地区,319家单位 其他国家成员单位263家, 几乎涵盖了“一带一路”沿线国家和地区 覆盖了五大洲各大区域
部分其他国家成员单位标志
疫情改变了出版社国际出版业务的交流模式和方法,我社继续紧紧依托合作体这个国际出版合作的平台,通过线上线下多种方式与合作体成员单位保持交流与沟通。
首先,我们通过视频会议、邮件、微信、电话等多种形式与国外出版社之间保持紧密的沟通与交流。一方面积极回复国外出版社对我国出版工作的关切;另一方面,合作的项目也在有条不紊地推进,我们努力将防疫控疫的中国声音、中国方案、中国经验更快更好地向世界传播。虽然在疫情的影响下,我们的部分国际合作伙伴只能在家办公,工作及沟通效率受到一定的影响,但通过我们的努力,图书出版工作逐渐走上了正轨。
其次,采用线上参展的形式继续保持国际出版活动的联动和参与。我们先后参加了2020年北京国际图书博览会、2020年德黑兰国际书展、2021年印度尼西亚国际书展、2021年第30届阿布扎比国际书展等,组织线上图书信息展示、新书发布会、版权签约仪式等活动。虽然无法与当地读者和出版界同仁面对面交流,但是线上交流依然富有成效。
最后,疫情期间相互支持,增进友谊。自国际疫情不断升级以来,我们向国外合作伙伴施以援手,捐助抗疫物资,向圣智学习出版公司、麦格劳-希尔出版公司等“一带一路”共建国家出版合作体成员单位捐赠口罩1万余只。我们对国际合作伙伴的关心也让他们增加了对我们的认可,更通过我们的交流增加了他们对中国抗疫经验的了解。我们的合作伙伴不断在国际上为中国抗疫发声,如委内瑞拉中央大学中国问题研究中心在该机构官网上连载中国抗疫最新进展和宝贵经验;委内瑞拉安第斯大学季刊《中国笔记》连续数期刊载拉美学者声援中国抗疫的报道;阿根廷马克思主义研究中心主办的《马克思思想》期刊2021年五月专刊发表中国抗击新冠病毒的系列评论文章。
中国人民大学出版社在疫情期间向30余家合作体出版单位捐赠口罩1万余只,波兰马尔沙维克出版社、泰勒·弗朗西斯集团、圣智集团、数字未来出版社等成员单位的感谢信
内瑞拉安第斯大学委内瑞拉中国研究中心《中国笔记》、拉美马克思主义研究中心期刊刊载中国抗疫文章
工作中的思考与建议
要想真正讲好中国故事,传播中国声音,我们的图书国际宣传就必须要深入研究、密切关注目标国各类媒体特点,一事一议、一国一策,把图书出版和文化交流作为宣传的主线,让中国图书真正在国际传播能力构建中落地有声。
要密切配合中国领导人高访活动,认真筹划和展示中外出版合作交流成果以及中国学术图书的翻译出版成果,吸引与会当地媒体的关注,如2017年刘延东副总理访问土耳其时,中国人民大学出版社组织土耳其“中国馆”揭牌仪式,成为为刘延东副总理访问土耳其期间的重要文化交流活动和中土文化合作的重要成果之一,受到当地媒体的关注。
刘延东副总理为人大共建的土耳其首个“中国馆”揭牌
要把我们的出版合作工作和图书展示、捐赠和等活动相结合,连接民心、沟通民意,影响和提高目标国读者和相关人员对中国的了解和认知。如2019-2020年间,波兰哥白尼大学从中国出版机构陆续获得近百种图书的捐赠,图书有习近平总书记重要著作、新中国成立70周年和改革开放40周年等主题图书、人文社科学术著作、中国传统文化图书、自然科学图书以及“一带一路”主题图书等六大类,在图书馆设立了“中国文库”,供教师和学生借阅。
向波兰哥白尼大学赠书
新时期以来中国图书“走出去”工作越来越受到重视,“走出去”工作业绩也作为评定出版社社会效益的重要指标之一。然而,各家出版社由于起步时间不同、基础条件不同,国际资源的积累也相差很大。为了充分发挥和整合国际出版资源,建议工委会设立国际出版基金项目,支持“一带一路”共建国家出版合作体等一些成熟的大平台运作与发展,培育若干具有领先优势的出版企业或者出版集团,避免散兵游勇和各自为战,形成中国出版“走出去”的合力和集群效应。
(在中国出版协会“一带一路”出版工作委员会的“一带一路”出版合作典型案例征集和国际化人才遴选活动中, 中国人民大学出版社社长李永强入选“一带一路”国际化领军人才。)
来源:《国际出版周报》2022-08-23
|