账号: 密码:
中国大学出版社协会 | 首页 | 宏观指导 | 出版社天地 | 图书代办站 | 教材图书信息 | 教材图书评论 | 在线订购 | 教材征订
搜索 新闻 图书 ISBN 作者 音像 出版社 代办站 教材征订
购书 请登录 免费注册 客服电话:010-62510665 62510769
商务版“汉译世界学术名著丛书”稳中有变 历久弥新 - 综合类 - 中国高校教材图书网
主页 > 综合类
商务版“汉译世界学术名著丛书”稳中有变 历久弥新
2002-08-01 18:00:49  来源:  
 
记者石小楠


在知识界,一提到商务印书馆的“汉译世界学术名著”,人们就会联想到那淡雅朴素的白色封面。黄、蓝、绿色庄重的书脊和封底,还有封面左下角那朵简洁别致的烫金蒲公英,象征着知识的传递和播撒。从1982年至今,“汉译名著”的出版历时20载,在承袭其专业性和学术性的同时,更加注重选题的时代性和影响力,“随身读丛书”的出版,使
这条“学术译脉”得以向新一代大众读者延伸。

百年商务一直致力于译介外国学术名著,自1898年出版严复《天演论》首开纪录,到1929年编印“汉译世界名著丛书”,汇涓为流。1982年,为庆祝商务印书馆建馆85周年,在陈原先生的策划和亲自主持下,推出“汉译世界学术名著丛书”。首批与1929年的丛书相比,加入“学术”二字,强调了专业性与学术性。 
  
据商务印书馆副总编辑李连科介绍,丛书分为哲学、历史、政治、经济学、地理学、语言学6类,内容包括哲学、经济学、社会主义各流派学说、政治学、法学、历史学、语言学以及其他门类具有广泛影响的著作。他们的作者都是一个时代、一个民族、一个阶级、一种思潮或一个流派的先驱者、代表者。“汉译名著”早期较多地选录了二战前的学术著
作,因为这部分作品经历了较长时间的考验,有较强的影响力,得到了学术界普遍的认可。但是,随着时代的发展,近现代的思想、观念、流派对人们的影响越来越大,为了跟上时代和读者的需求,“汉译名著”在选题的时间范围上做出了相应的调整,从1997年开始,涉及二战后的译作达70多种,过去关注西方古典著作较多,现在则加大了对东方,比如日本和印度名著的翻译、出版力度。

除了内容,商务对“汉译名著”的“形式”也进行了创新和尝试,推出了“汉译名著随身读丛书”。此前的“汉译名著”多是鸿篇巨著、体系博大、思想渊博,不易普及,考虑到读者的需要,编辑们将读者划分为专业与非专业两类,延请一批具有精深研究的专家、学者,选取一批具有代表性的著作,对其内容精挑细选,以较小的篇幅体现原著的精
髓,使“汉译名著”不仅是高文雅典,也是普通读者丰富知识、充实自我的自修读本。首批10种有亚里士多德的(政治学》、柏拉图的(理想国》、黑格尔的(小逻辑)等。李连科副总编表示,他们在操作“节选本”时,也面对一些担心“因形害意”的压力和阻力,但是在确立了“面向专业内的初学者和专业外的文化人”的思路后,专家、学者、编辑坚持以严
谨、科学的态度像对待原本一样对待“节选本”。从已面市的10种“节选本”的反馈信息来看,得到了市场和读者的认可。 
 
“汉译名著”的一些变化和发展缘于商务上下对其的重视。1997年,商务成立译作室,专门译介外国学术名著。该编辑室主任狄玉明说,1997年至今,在已出的七辑300多种的基础上,“汉译名著”又出版了两辑70多种,计划出到第十辑400种。初版印数一般在
3000—5000册之间,有的品种多次再版,累计印数达到3—5万册。今后“汉译名著”将以单本的方式,“有一本出一本”,集纳于丛书之中,以求学术译介的时效性。

来源:中国图书商报2002.7.16
本版责编:孟婉霞
 
 
相关评论 发表评论 发送新闻 打印新闻 上一条 下一条 关闭
| 我的帐户 | 我的订单 | 购书指南| 关于我们 | 联系我们 | 敬告 | 友情链接 | 广告服务 |

版权所有 © 2000-2002 中国高校教材图书网    京ICP备10054422号-7    京公网安备110108002480号    出版物经营许可证:新出发京批字第版0234号
经营许可证编号:京ICP证130369号    技术支持:云因信息