账号:
密码:
选择类型
出版社
代办站
普通会员
中国大学出版社协会
|
首页
|
宏观指导
|
出版社天地
|
图书代办站
|
教材图书信息
|
教材图书评论
|
在线订购
|
教材征订
搜索
新闻
图书
ISBN
作者
音像
出版社
代办站
教材征订
分类查询
综合查询
购书
请登录
免费注册
客服电话:010-62510665
62510769
购书指南
购物车
我的订单
征订单
存书架
小团购
二手书
优惠活动
关于我们
浅析英文破折号在行文中的应用 - 出版论坛 - 中国高校教材图书网
主页
>
出版论坛
浅析英文破折号在行文中的应用
周小群(重庆大学出版社)
2007-09-18 16:31:48 来源:《科技与出版》2007.9
一、引言
英文编辑在审改英文书稿时,可能会遇到各种各样的标点符号使用问题,如单引号和双引号、逗号、句号、冒号等符号的用法问题,其中英文破折号的使用不当造成的问题较多。在英语行文中,英文破折号长度相当于字母m,所以也称emrule,既可用来表示插入语,也可用来区别不同的意义。根据不同的需要,英文破折号的前后需要留有空格的情况也不同。英文破折号的错误使用会影响读者的正确理解,进而影响图书质量,因此,英文破折号的规范使用非常必要,应引起编辑和书稿作者的足够重视。
二、英文破折号的基本用法
英文破折号的用法主要分为两种情况:英文破折号前后留空格和英文破折号前后不留空格[1]。
1.前后需用空格的英文破折号
(1)用于插入语
在这种情况,英文破折号的用途是隔开插入句中的附加信息,也可用于补充说明或评语。
The materials used—copper,stainless steel,concrete and glass—give the buildings a striking beauty.这些使用的材料——铜、不锈钢、混凝土和玻璃等,使这些建筑更具非凡魅力。
She was seventeen then——a beautiful young creature.她那时17岁——是一个年轻漂亮的姑娘。
(2)代替冒号或分号
这种英文破折号的用途与冒号和分号相同,主要对前面的话进行解释、总结或作出结论。
He is modest,considerate,warm-hearted—he is a good man.
[2]
他谦逊、体谅他人、热心——是一个不错的人。
He has only one interest—music.他只有一个兴趣——音乐。
Uncle Wang laughingly answered一“No,no:stay where you are.”[3]王大叔笑着回答:“不用了,不用了,你就待在那儿吧。”
(3)用于话语的中断和转折
前后用空格的英文破折号可表示思想的突然中断或转移。如:
I assure you that—but you wouldn’t understand.我向你保证——可你不会理解的。
“And may I ask一”said Xiao Wu;“but I guess it’s better for you to ask him about it.”“我可以问——”小吴说,“不过我想还是你问他的好。”
I believed she was wise—well,she was I suppose—in a way.我相信她有几分聪明——噢,我料想她如此。
(4)代替括号
英文破折号的此用法与括号相似,但不像括号那样正式。如:
Mary comes every week—on Thuesdays—to help with the laundry.
[4]
玛利每周(每周二)都来帮忙洗衣服。
During my vacation—I must have been insane—I decided I would ski.假期中,我决定去滑雪(我准是发疯了)。
(5)用于省略
前后空格的英文破折号可以用来表示未说完的话。如:
She was said to have had an affair with——that season.据说那时她与——有点不清不白。
Would Mr T—consider taking responsibility? T——先生打算对此事负责吗?
“But—”she stopped short.“可是——”她突然停住了。
2.前后不空格的英文破折号
(1)用来区别不同意义的英文破折号通常总是紧靠前后内容,不空格。例如:
Labour—Liberal alliance(工党—自由党联盟)
oil—water interface(油一水分界面)
gas—liquid chromatography(气体一液体层析)
London—Glasgow railway(伦敦一格拉斯哥铁路)
Chengdu—Chongqing railway(成渝铁路)
Input—output ratio(输入一输出率)
(2)代表“从……到……”的英文破折号,前后不空格。例如:
9 a.m.—5 P.m. 上午9点到下午5点
1921—1949 1921年至1949年
1914—18 war 1914—18战争(注:第一次世界大战)
Queen Elizabeth I 伊丽莎白女王一世
(1558—1603) (1558年至1603年)
PP221—235(或221—235) 第221页至第235页
chapters 8—9,101—150 第8—9章,第101—150章
三、区分英文破折号用法的其他情况
1.数字组和单词之间的英文破折号可带空格。例如:
18 September—19 January (9月18日—1月19日)
C.1215—C.1260 (大约1215—大约1260)
但这些空格英文破折号应当谨慎使用,特别是在还有表示插入语的英文破折号的情况下,因为读者可能不明白它们之间的区别;在这些情况
下最好用“to”(至)代替英文破折号。
2.如果句中使用了“between”(在……之间),那么不可使用英文破折号替换“and”(和):“the period between 1920 and 1930”(在1920和1930年之间),不可写成“the period between 1920一30” (在1920一30年之间)。
3.如果句子使用了“from"(从……),那么不可使用英文破折号替换“to”(到、至):“from 1970 to 1976”(从1 970至1 976),不可写成“from1970—6”。
4.在有连字符的复合词中,最好用“to”(至)代替英文破折号。如:
“5—10 day”最好写成“5-to 10-day”
“10—14-year-olds”最好写成“10-to 14-year-olds”
5.避免英文破折号与连字符号的混淆。
the Bruce—Partington plans(布鲁斯一帕廷顿计划)(指一个人)
the Bruce—Partington plans(布鲁斯一帕廷顿计划)(指两个人)
尽管“Sino-Japanese”和“Chinese-Japanese”是一回事,但Sino是前缀,不能单独使用。
6.用于两个数字或日期之间的英文破折号也可用连字符来代替。如:
Queen Elizabeth I 伊丽莎白女王一世
(1558—1603) (1558年至1603年)
PP221—235(或221-35) 第221页至第235页
应注意,选择用英文破折号还是连字符,一定要全书统一。
7.排版人员常将中文破折号、英文破折号和连字符搞混淆。中文破折号占2个汉字字空(二字线),英文破折号占1个汉字字空(一字线),连
字符占半个汉字字空(半字线)。常见的错误是将英文破折号错排成中文破折号或错排成连字符。
参考文献
[1] JUDITH BUTCHER.编校、著作指南[M].北京:清华大学出版社,2006:144.
[2] 薄冰.大学英语语法[M].山西:山西教育出版社,2006:364.
[3] 张道真.实用英语语法[M].北京:外语教学与研究出版社,2002:609.
[4] 薄冰.英语语法[M].北京:开明出版社,2007:609.
来源:《科技与出版》2007.9
本版责编:江蕾
相关评论
发表评论
发送新闻
打印新闻
上一条
下一条
关闭
全国大学出版社
北京
安徽
重庆
福建
广东
甘肃
广西
贵州
河南
湖北
河北
海南
香港
黑龙江
湖南
吉林
江苏
江西
辽宁
澳门
内蒙古
宁夏
青海
四川
山东
上海
陕西
山西
天津
台湾
新疆
西藏
云南
浙江
|
我的帐户
|
我的订单
|
购书指南
|
关于我们
|
联系我们
|
敬告
|
友情链接
|
广告服务
|
版权所有 © 2000-2002
中国高校教材图书网
京ICP备10054422号-7
京公网安备110108002480号
出版物经营许可证:新出发京批字第版0234号
经营许可证编号:京ICP证130369号
技术支持:
云因信息