账号: 密码:
中国大学出版社协会 | 首页 | 宏观指导 | 出版社天地 | 图书代办站 | 教材图书信息 | 教材图书评论 | 在线订购 | 教材征订
搜索 新闻 图书 ISBN 作者 音像 出版社 代办站 教材征订
购书 请登录 免费注册 客服电话:010-62510665 62510769
从一套少儿对外汉语教材的策划与编辑谈几点体会 - 经营管理 - 中国高校教材图书网
主页 > 经营管理
从一套少儿对外汉语教材的策划与编辑谈几点体会
李振荣
2009-04-02 17:05:46  来源:《中国出版》2009.3 
 

 《国际少儿汉语》,是上海外语教育出版社于2008年推出的一套大型少儿对外汉语教材。全书共41册,分为学生课本、指导手册、活动手册、拼音、图画词典等品种。本书于2008年出齐,并在当年度的上海书展上举行了新闻发布会。本套书甫一面世,即引起全国媒体及对外汉语教学界的高度关注,《解放日报》、新浪网均作了重点报道。迄今为止,这套书的市场推广与销售已初见成效。已有多家国外出版机构表达了引进版权意向,香港地区也有多所国际学校拟选购本书作为他们的正式教材。同时,本书还被国家汉办列为推荐教材,向全世界汉语学习者推广。笔者作为整套书的项目负责与责任编辑,在上海外语教育出版社社长兼总编辑庄智象教授的直接指导下,参与了策划与编辑的全过程。其中之滋味既可以说是五味杂陈、备尝甘苦,同时也自感获益良多。以下不揣谫陋,将整个编辑过程中的若干心得与体会略作总结,希望能对业界同行及对外汉语教学界编写教材的人士有所裨益。

 一、编写缘起、前期策划与市场调研
 中国有句古话,叫“凡事预则立,不预则废’。对于当下在时间性、计划性、市场性方面要求越来越高的出版社而言,“预”显得尤为重要,所谓“预”就是事先有所准备。对于出版社来说,要组织编写一套教材,涉及“预”的三个根本问题就是:“为何编”、“为谁编”以及“怎么编”。只有对以上问题有了明晰而透彻的认识,才能在教材的策划与编写中占得先机,做到人无我有,人有我精,知彼知己,有的放矢。

 1.“预”之一:为何编?
 编写本套书的缘起,是基于当前全球兴起的“汉语热”,以,及国家“汉语与中国文化走出去”战略的实施这样一个大的背景。首先,近年来,随着中国综合国力的日益提高,世界上掀起了一股学习汉语、了解中华文化的热潮。根据教育部、国家语言文字工作委员会于2008年发布的《2007年中国语言生活状况报告》,2007年,共有64个国家和地区开办孔子学院,来中国学汉语的人数创下历史之最,汉语在世界范围内的传播热潮持续升温。报告还给出了如下数据,2007年共有来自188个国家和地区的19.6万名各类留学人员在中国境内的544所高等学校和其他教学、科研机构学习。来华留学生数量、生源国家和地区的数量均创历史最高水平。2007年,全球开办的孔子学院已有210所,分布在64个国家和地区,教职工逾千人,开设汉语课程1200多班次,学员4.6万人。中国国际广播电台创办的广播孔子学院,用38种语言,向全球汉语学习者提供广播和网络视频教学。其次,“汉语与中国文化走出去”已经成为我们国家的一项基本战略。党和政府极为重视这项事业,为此投入了大量的人力、物力和财力。再次,对中国出版界而言,2009年又将是极具意义的一年。本年度的法兰克福书展,中国将首次作为主宾国亮相于全世界的面前。这是一个展示与检阅改革开放30年以来中国在出版领域所取得的巨大成就的平台,是一次让全世界人民了解中国、感受中华灿烂文化的千载难逢的良机。在这样的大背景下,国内的各家出版社纷纷蓄势待发、摩拳擦掌,希望能在其中分得一杯羹,占得一席之地。

 2.“预”之二:为谁编?
 本套书的目标市场与使用对象定位为满足“在华国际学校和母语为非汉语的外国小学汉语教学的需要”。主要是出于如下考虑,第一,根据国际上通行的标准,衡量国际性大都市一个非常重要的指标就是外籍人士在城市人口中所占的比例。比如,在世界上的主要大都市中,纽约就是一个典型的移民城市,全球几乎所有主要国家都有移民在纽约。上世纪80年代,纽约市民使用的语言多达121种。2000年美国人口普查数据显示,纽约市的800万人口中,在国外出生的占35.9%。伦敦也是一个人口结构极其多样化的城市,在伦敦750万总人口中,约30%以上的人口为外籍人口,大约有21.8%的伦敦居民出生在欧盟以外地区,伦敦市民使用的语言多达300余种。目前,国际上就这一指标主要有5%、8%、15%和20%等4种不同的说法。无论采用哪种说法,对于中国的北京、上海、广州这样人口均在千万以上的大城市来说都是一个巨大的数字。而且,随着中国对外交流的进一步加强,来华经商、学习、定居的人数会越来越多,这一市场还存在着巨大的潜力。第二,根据有关方面的统计,目前在海外的华人华侨约有3500万人,随着新一轮的移民潮的出现,这一数字还可能会进一步扩大。这些华人华侨虽然大部分已经加入了外国国籍,成了外国公民,但他们依然心系中华文化,希望自己的子孙后代能够维系住中国文化的“根”。他们对汉语教材,尤其是少儿类教材有着非常大的需求量。第三,如前所述,“汉语学习热”已在全球兴起。不仅仅是成人类教材,少儿对外汉语教材的使用热潮也会被带动起来。根据有关资料显示,美国现在不少中小学校都开设了中文课程,中文在美国中小学外语课程中的地位正在日益提升。

 3.“预”之三:编写同类型教材的出版社有哪些?
 目前,出版汉语类教材的出版社主要有北京语言文化大学出版社、北京大学出版社、人民教育出版社、商务印书馆、高等教育出版社、华语教学出版社、暨南大学出版社等几家。此外,港澳台地区出版此类教材的出版机构也为数不少,且以繁体字本为主。从地域上来看,大陆地区的出版单位以地处北京的居多,京外出版社大都位于东南沿海一带,如广州的暨南大学出版社与港澳台地区的出版机构。上海作为国际大都市,沪上出版社可以充分利用上海已有的历史文化底蕴以及现今在对外交流与合作方面的独特优势有所作为,占据自己的一席之地。上海外语教育出版社作为中国较大的外语出版基地,在外语出版、市场渠道、对外合作、读者群方面业已形成自己独特的优势。出版少儿对外汉语教材,可以充分利用现有的资源,借鉴少儿英语方面的编辑与出版经验。

 4.“预”之四:请谁来编写?
 出版社制定的计划再详细、再科学,描绘的蓝图再美好,如果没有合适的作者加以实现,那也只是空中楼阁。所以,调查研究做好以后,物色什么样的作者就成为下一步工作的重中之重。《国际少儿汉语》系列教材的作者队伍主要由三个部分构成:主编单位、参编单位和顾问委员会。主编单位——虹桥语言文化专修学校,该校的校长原是复旦大学国际文化交流学院的教授,退休以后开办了虹桥语言学校。他在对外汉语教学方面既具有丰富的理论知识,又有丰富的教学经验。更为重要的是,他能够迅速组织起一个强有力的编写班子,是编写这套教材非常理想的人选。参编单位共有12家,其中既有著名高等学府的教学单位——复旦大学国际文化交流学院,也有沪上的国际学校,如复旦万科实验学校、美国学校等,还有香港的康乐园国际学校、香港英基学校,国外的新加坡美国学校等。这样的组合,使教材在编写过程中能够充分吸收各方面的意见与建议,从而在层次与地域上具有更广泛的代表性。为了能从更高的角度指导本教材的编写,本套书还专门设立了顾问委员会。在这些成员中,5位是对外汉语教学界与语言学界资深的专家与学者,在汉语修辞、语法、语言学方面均有着精深的造诣;1位是上海某国际学校的中文部主任,有着丰富的少儿对外汉语教学经验;1位现在美国某中学专门从事中文教学工作,对美国中小学中文教学的实际情况有较为切实的了解。所有这些,都对充分保证本套教材的质量起到了至关重要的作用。

 5.“预”之五:进行问卷调查
 向相关的学校发放调查问卷,就书稿的内容、层次、语言点、体例等方面进行调查。“调查问卷法”是大型教材编写进行前期准备所使用的重要方法之一,这样做的目的是可以同使用对象进行零距离的接触,了解到他们真正的需求,使图书的编写真正能够做到有的放矢,而不是闭门造车。

 二、稿件交付出版社之前的质量监控
 根据《辞海》的定义,“教材”是“根据教学大纲编选的供教学用和要求学生掌握的基本材料。”这一性质决定了不能把它等同于学术著作或其他类别的书。作者可能在教学上有很丰富的经验,对相关学科的发展与现状也很了解。但在对教材的通盘考虑、内容范围、适用层次、体例安排、营销策略、配套产品上就不一定会很周全。这时出版社就要充分发挥产品设计者的主导作用,而稿件在交付出版社以前的质量监控就是这种主导作用中非常重要的一环。可以说,这一项工作做得好与坏,直接关系到教材编写的成与败。监控工作做得好,就能够基本达到或完全达到出版社预期的目标,为后期的营销与销售打下坚实的基础;监控工作做得不好,作者最后交付的稿件不符合要求或偏离了最初设定的目标,不但出版社最初的努力付诸东流,浪费了人力、物力、财力,而且还会严重挫伤作者的积极性,最后落个两败俱伤的结果。基于如上考虑,在做《国际少儿汉语》时,我们制定了非常详细的编辑计划。

 1.提供编写方案.提出编写要求
 向作者提供编写方案,提出明确的编写要求,包括教学层次、使用对象、内容范围、体例安排等内容。这是出版社在教材编写中最应发挥也最能发挥主导性的地方。打一个比方,如果将编写一套教材比作拍摄一部电影,那么出版社就是制片人,主编就是导演。制片人在物色导演之前,就应该将剧本等最基本要素准备齐全。同理,出版社在选定主编以前,也应该在充分调查研究的基础上,制定非常详细可行的编写方案。编写方案设计得越科学、越详细,编写要求越明确、越清晰,也就越容易调动主编的积极性,越能为以后的编写工作打下良好的基础。

 2.审查作者的编写大纲,与作者确定教材的编写理念、内容及体例
 首先,在组织编写的最初阶段,我们就要求作者提供非常详细的编写大纲。比如《国际少儿汉语》计划编写12册,我们一开始就要求作者提供1至12册的全部目录。这样,对于作者打算编写什么内容,就可以做到胸有成竹了。这样做还有一个好处,就是可以及早发现很多预想不到问题。比如,我们发现作者选的有些篇目同当前的时代有些脱节,个别篇目有成人化的倾向。我们都将上述问题同作者作了沟通,作者喻快地予以接受,最后达成了一致意见。其次,与作者及时沟通,确定教材的编写理念也是至为重要的一个环节。有些编辑对此不以为然,认为这纯属作者的事情。出版社插进去,是典型的越俎代庖。其实不然。现今对外汉语的教学理论可以说是五花八门,并没有一定之规。选取什么样的教学理论作指导,对教材来说是非常重要的。最后,体例上的安排也要出版社提前同作者沟通好。比如,现在很多的少儿类图书都做成了和合页的形式,和合页对于稿件的内容、插图等都有着很高的要求。如果出版社有此设想,就要提前告知作者甚至插图作者,以便他们提早按照要求进行设计。

 3.约请专家对以上方面进行把关
 作者的经验再丰富,知识再广博,也难免存在认识上的误区和盲点,所以一套教材仅靠编辑来把关还是远远不够的。此时,约请专家提前对相关内容进行审查,就显得十分必要。因为《国际少儿汉语》一书的特殊性(既是对外汉语教材,又是少儿教材),我们安排了三位专业人士对它进行审读。一位是复旦大学国际文化交流学院的资深教授,他从教学理念、思想的高度对本书作了指导;一位是工作在一线的对外汉语教师,他就本书的具体使用给了我们很好的意见;最后一位是德国汉学家,她在中国居住多年,对东西方文化的异同有着很深的体认。她从西方读者的角度对本书提出了很多建设性的意见。所有这些,都充分保障了本书的质量。

 4.请作者提供样稿
 在编写时间进行到一半或三分之一的时候,应请作者提供部分已经编好的样稿。检查作者是否严格按照编写方案与编写大纲进行编写。如果发现问题,可以及时进行沟通。站在作者的角度考虑,如果编写初期就能发现问题,改起来相对而言也比较容易。如果等全书稿完成以后,再向作者提出修改。他们心理上也会出现畏难和排斥情绪。

 5.请美术编辑提前介入.审查书稿中插图的质量
 《国际少儿汉语》是一套少儿教材,全书的插图共计有两万幅左右。所以,插图的质量对全书来说是至关重要的。美编在审读样稿插图的过程中发现了许多问题,比如插图作者一开始画的图精度和尺寸均不符合出版要求。还有很多插图存在同文字意思不符的现象,这些都因为提早发现而得到了改正。

 三、稿件进入出版社以后的质量监控
 书稿进入出版社以后,一般来说都有“三审三校一通读”的程序来控制质量。但是鉴于《国际少儿汉语》教材的特殊性,我们还是采取了一些特殊的措施来保证它的顺利完成。
 1.建立项目负责人制度
 《国际少儿汉语》教材一共41本,要把它编辑好,必须要组织一个精干的团队来运作。这个团队中应该包括全套书的项目负责、责任编辑、技术编辑、美术编辑在内。笔者就担任了全套书的项目负责。项目负责主要担负如下职责:(1)选定责任编辑。根据出版社各位编辑的业务专长,选择合适的人选来做责任编辑。最后,我们选择了6位在中小学教材编校上有丰富经验的,而且中英文都很不错的人选来编辑本书。(2)排定编校进度。出版社对整套书的出版时间有着严格的要求,项目负责要在此基础上制定详细的编校进度计划,划定一定的时间节点来督促每位责编的编校进度。(3)统一体例。作为教材,全套书中的体例一定要做到一致。凡属全书应统一的地方,比如编委会名单、前言、编写说明、附录,都要由项目负责在参考各位责编意见的基础上进行统一。(4)涉及需要同作者沟通的大的问题,项目负责要将责编的意见汇总之后同作者进行沟通。可以说,本套书最后能够按时、按质完成,项目负责制度起了很大的作用。

 2.建立责任编辑定期碰头制度
 教材的编辑与出版,不同于一般图书,它要做到整体协调、前后呼应。在书稿发到每位责任编辑手电以后,我们根据出版社的出版计划和编校进度要求,建立了责任编辑定期碰头制度。一般一个月碰一次头,如有涉及教材整体的问题需要解决,也会随时召集责任编辑开会予以解决。这就充分保证了教材在整体推进上的一致性。

 3.准备必要的工具书及相关资料 
 《国际少儿汉语》是一套汉语书,但是书中英文所占的比例也是非常大的。这就要求编辑不仅汉语要好,而且还要有很好的英文功底。我们出版社是外语类出版社,大部分是英文编辑,编校英文应该说是没什么间题。但在汉语的编辑力量上就相对薄弱一些。因此,每位编辑都配有相应的汉语工具书与参考资料。比如有最新版的《现代汉语词典》(其中新加了词性说明)、吕叔湘的《现代汉语八百词》。此外,还给每位责编发有《汉语拼音正词法基本规则》等资料。这些,都使编辑在审读书稿的过程中,有章可查,有据可依,保证了编校工作的顺利进行。
 教材的编辑与出版是一项非常复杂而艰巨的系统工程,其中之滋味可谓“如鸭饮水,冷暖自知”,非亲历者所不能道也。笔者在担任该书的项目负责的过程中,始终感觉承受着巨大的压力,时时有临深履薄之感。全书最后顺利出版,身上始觉如释重负。此修或未密,后出当转精,愿这套书能作为少儿类对外语教材编写的一个新的起点,愿我们今后有更多、更好的汉语教材奉献给全世界的汉语学习者。

来源:《中国出版》2009.3

本版责编:江蕾
 
 
相关评论 发表评论 发送新闻 打印新闻 上一条 下一条 关闭
| 我的帐户 | 我的订单 | 购书指南| 关于我们 | 联系我们 | 敬告 | 友情链接 | 广告服务 |

版权所有 © 2000-2002 中国高校教材图书网    京ICP备10054422号-7    京公网安备110108002480号    出版物经营许可证:新出发京批字第版0234号
经营许可证编号:京ICP证130369号    技术支持:云因信息