|

南京大学出版社社长 左健
南京大学出版社是一家依托综合性大学的高校出版社,自身有服务科研、服务教学、传播学术的使命。最初南大社在版权合作方面,主要以引进学术图书为主。
《当代学术棱镜译丛》就是其中一套主要面向国内学界译介以欧美为主的国家的最新学术热点、学术前沿和经典学术著作的丛书。从20世纪90年代初开始,到今年已经持续做了二十多年,推出了“媒介文化系列”、“经典补遗系列”、“大师精粹系列”、“世纪学术论争系列”等近二十个系列一百余个品种。其他出版社或许也会涉及一些前沿学术著作,但像“棱镜译从”这样规整、系统、持续多年而成规模的,国内出版界并不多见,这套书给中国当代学术研究提供了重要的参照系和丰富的理论资源,在学术界颇有影响力。
近年来,南大社在引进版图书的策略和产品上有所变化:除了仍坚持做“棱镜译丛”之外,一方面,出版社把目光转向了欧美以外的国家,策划推出“阅读日本文化书系”、“看韩国系列”等,所引进的国家更广;另一方面,南大社在2007年开辟了《精典文库》这套书,主要以国外20世纪的名家名著为主,与“棱镜”这样的学术书相比,趣味性和可读性强,但又不失其品质,受到作家、小资、白领等读者的喜爱;2010年开始酝酿推出《20世纪外国文化名人传记丛书》,也是比较易读的书,读者面更广,市场潜力更大些。但总体来说,南大社引进的都是各个领域的“名家名著”。
近年来,国家大力提倡推动图书“走出去”,南大社积极响应国家的号召,在“走出去”方面投入了比以往更多的精力。南大社的老牌学术著作《中国思想家评传丛书》(200部)中的《诸葛亮评传》《黄宗羲评传》《王守仁评传》被韩国引进版权;南大社与国家汉语推广办公室合作,推出了《中国思想家评传丛书·简明读本》,包括中文版和中英对照版,主要面向国内读者和海外孔子学院的学生;与日本北陆大学出版社合作,推出了日文版和中日对照版。此外,还有一些学术书,如《马克思历史辩证法的主体向度》(张一兵著)被土耳其引,进推出英文版和土耳其语版;《朱熹文学研究》(莫砺锋著)被韩国Youkrack出版公司引进;《符号学原理与推演》(赵毅衡著)被台湾秀威出版社购买版权;以及一些基础教育类图书被韩国等引进。
近年来,南大社已有28个图书品种分别被日本、韩国、越南、土耳其等国家以及台湾、香港地区购买了版权,累计收益近六十万元。其中,最多的是与中国传统文化有关的图书。
在版权合作中,南大社不仅获得了经济上的收益,也获得了一些工作上的启发。比如了解国外版权机构、出版社对他们的哪些图书会比较感兴趣,愿意引进;外方工作态度的严谨、踏实、高效和高度的契约精神也使南大社受益。
一年一度的BIBF也是一个展示自身、洽谈版权合作的重要平台。今年,南大社在BIBF上的重点产品依然具有南大特色。原创作品有《中国思想家评传丛书·简明读本》,以讲故事的方式来讲述中国古代杰出人物的生平事迹,配有插图,是一套便于中外读者了解中国传统文化的丛书。目前已经推出《孔子》《孟子》《苏东坡》《诸葛亮》等中文版近三十种,中英文对照10种,中日文5种。
此外,原创性的重点产品还有《全清词·雍乾卷》(16册),这是填补空白的大型古典文献整理项目,希望能在此次展会上引起关注;《中国近代图像新闻史:1840-1919》是比较系统地介绍中国近代图像新闻的学术著作,收录了众多珍贵的图片,最近获得了第九届中国摄影金像奖理论评论奖。图文并茂,也是目前相关领域不可多得的一套著作,此前也已经引起外国大学出版社的兴趣,是这次他们重点推荐的产品之一;作家孟晖的《画堂香事》《贵妃的红汗》《潘金莲的发型》等作品,是写古代妆容护肤、衣食住行习俗的,很有中国特色,加之文字清丽,图文并茂,这次重点推荐,希望能引起大家关注。
南大社在中国传统文化图书方面经过多年的积累,形成了自己的特色,非常有利于“走出去”。今后,南大社将通过各种途径加大“走出去”力度。比如,主动向国外大学、研究机构、出版社介绍和推荐南大社图书,尤其是中国传统文化类图书;借助南京大学作为综合性大学,与国外大学有诸多联系的优势,与之展开合作;积极与有利于推动图书“走出去”的各类机构合作,如国家汉语推广办公室、德国歌德学院、法国傅雷基金会、荷兰文学基金会、韩国文学翻译院、日本笹川基金会、日本国际交流基金会等。
来源:《科技新书目》2012年8月30日
|